Pages

Showing posts with label Arte. Show all posts
Showing posts with label Arte. Show all posts

Sunday, April 9, 2017

The joy of books. El placer de los libros


I am a compulsive reader and, like Borges, I always wonder how many books I will be able to read before I die. So lately I am selecting the ones (from the so many I have) important for me to read first of all. Setting aside this issue, I enjoyed taking pictures of this installation by Pancho Luna, exhibited at Los Angeles Art Show 2017. What an interesting way to design a library!!

Siendo lectora compulsiva, suelo preguntarme como Borges, cuántos libros podré leer antes de morir. Así que últimamente estoy seleccionando aquéllos (de los tantos que tengo) que me resultan más importantes para leer primero. Dejando de lado el tema, me dio mucho placer sacar fotos de esta instalación de Pancho Luna, expuesta en Los Angeles Art Show 2017. Qué forma tan interesante de diseñar una biblioteca!






Sunday, July 5, 2015

Personas, hechos y lugares en torno a la Manzana de las Luces. " Los primeros empapelados de Buenos Aires."


Hace casi cinco años ya, había publicado un post en mi blog de arquitectura sobre el Empapelado artístico en las paredes de las casas del Virreinato del Río de la Plata, con permiso para reproducir parcialmente el texto publicado en ¨El Virreinato del Río de la Plata. 1776-1810¨, Pág. 47 a 50, edición de la Sociedad Rural Argentina, 1976. El autor del mismo, es el Dr. en Historia Juan Carlos Arias Divito, quien tiene una nueva publicación al respecto en ¨Personas, hechos y lugares en torno a la Manzana de las Luces. Los primeros empapelados de Buenos Aires¨. Edición Junio del 2015. 
 A continuación reproduzco dos de las páginas y transcribo parcialmente un breve resumen acerca del autor.



Juan Carlos Arias Divito nació en Bolívar, provincia de Buenos Aires. Tiene su doctorado de historia en la Universidad Complutense de Madrid. Es investigador de historia y miembro de numerosas instituciones, entre ellas la Junta de Historia Eclesiástica Argentina. Su libro ¨La Administración General y Factoría de Tabacos y Naipes de Santa FE, 1779_1812¨ recibió el 2º Premio de la Academia Nacional de la Historia Argentina. Fue distinguido ¨Historiador Porteño¨ por la Legislatura de la Ciudad.


La presentación del libro se hará en la antigua Sala de Representantes, Perú 272, Manzana de las Luces, CABA, el día 15 de Julio a las 12.30 hs.

Mis sinceras felicitaciones para el Dr. Juan Carlos Arias Divito!

Saturday, January 17, 2015

Korean writing. Escritura coreana


Para comenzar el año, he decidido no hablar de libros ya que estoy atrasada con las lecturas, debido a mis ocupaciones. Aunque sigo con el hábito de leer libros de a dos o tres, este año estoy terminando de leer ¨Camouflage¨ de Neil Leach, un libro sobre teoría de la arquitectura, y ¨Conversations¨, que son las charlas de Borges y Osvaldo Ferrari, tomadas de sus sesiones de radio. Por supuesto ya volveré sobre el tema....
Presento hoy tres fragmentos de una pintura sobre papel coreano que contiene caligrafía coreana. Tan fascinada estuve con las texturas y la delicadeza de las letras, que, vergonzosamente olvidé tomar nota del autor. 
No obstante, esta pintura está expuesta este año en Los Angeles Art Show, una hermosa exhibición de galerías en el Convention Center de Los Angeles, California.
Dejo entonces tres fotos de mi autoría, la primera está también publicada en mi galería en la National Geographic.
Con todo afecto, deseo a todos los lectores de este blog que tengan un excelente año.



Tuesday, September 2, 2014

Los períodos tardíos de los artistas. La positiva influencia del fantasma de la muerte

Undiminished … JMW Turner's War. The Exile and the Rock Limpet. Photograph: Sam Drake/Tate London. Bajado del artículo de Smiles

Acá estoy nuevamente, luego de un largo intervalo por falta de tiempo, aunque siempre me esmero por encontrar minutos valiosos de lectura. La tablet, que tanto dudé en comprarla, ha sido una gran ayuda para trasladar libros electrónicos en un formato muy cómodo. Y su luz beneficia a mis ojos cansados por la noche.Tomando el hilo del tema del sutil envejecimiento, y en el ámbito de la muestra de J. M. W. Turner que abrirá a fines de febrero del 2015 en el Getty Center (y a la que espero poder asistir), estoy muy entusiasmada por ver la película biográfica británica Mr Turner, en diciembre de 2014 y mientras tanto, leo los artículos de The Guardian, ya que la muestra itinerante está camino a Inglaterra.El artículo de Sam Smiles sobre los períodos tardíos de los autores, ¨Artists over fifty: better late than ever?¨ me resulta bastante original, porque no habla en sí de las características estilísticas, sino de los grandes logros de autores en su edad madura.

Se habla del mito de la declinación de la obra en la  ¨vejez¨, cuyos standard originales eran los 45 y 50 años. Luego de esa edad, se consideraba una absoluta degradación, pero ese concepto cambia a fines del siglo XIX y ya se comprende que hay maravillosas obras de ¨late periods¨ en artistas plásticos y también en la literatura. Sin embargo, queda claro que el período tardío no es relativo a la edad. Como ejemplo se cita a los músicos muertos en sus treinta y tantos años, Mozart entre ellos. Algunos autores, muestran una línea de continuidad; otros tienen cambios abruptos, unos pocos debido  a su condición senil o cuasi senil, o por un replanteamiento de vida.Ante la idea de la muerte cercana, deciden liberarse de ataduras, sus estilos cambian radicalmente y lo positivo de la actitud es que no se sienten afectados por la opinión de los demás. Se hace lo que se desea y se siente, sin restricciones, gracias a la -positiva- influencia del fantasma de la muerte.

Autorretrato de Rembrant, de 1969, que fue pintado cuando él tenía 63 años. Bajado del artículo de Miles.

¨Burckhardt wrote his book at a time when two of the most influential figures of the age had thrown down a major challenge to the critics. The last works ofBeethoven and Goetheconfounded conventional standards. When compared with the works of their early maturity, Beethoven's late string quartets or his Choral Symphony and Goethe's second part of Faust could seem mannered and self-indulgent, but it was clear to some that these works needed to be judged by other criteria.
By 1880 a music critic could refer to "the so-called 'late Beethoven'" as an established reference point. And in 1878 Beethoven's example was invoked by one of Turner's champions, William Kingsley, to defend his last watercolours: "These late Swiss drawings bear the same relation to his early work that Beethoven's Choral Symphony does to one of the simple movements of his early pianoforte sonatas."
Un excelente artículo que se presta a la reflexión de cualquier artista que siente el paso de los años. A no bajar los brazos que viene lo mejor!

Sunday, August 11, 2013

El orgullo del arquitecto

Bones´wall. By Myriam B. Mahiques

Nosotras no hemos sido creadas, sino, como todo organismo, gestadas, desde el momento en que los esclavos arrastraron estas enormes piedras. Con ellas convinimos tomar la forma correspondiente a su tectonicidad; a cambio, les permitiríamos moverse libres en nuestro interior, para abrir y cerrar pasadizos a discreción. Con las enredaderas tortuosas acordamos nos escondieran, optando algunas por moldearse al laberinto vegetal, que desbarató su esqueleto pétreo, pero, en esencia, en lo oscuro de sus entrañas, aún permanecen allí.
No imaginó el arquitecto que seríamos muchas más en el mundo, atemporales, hermanadas en nuestros principios, distintas a la vista de quien permitimos nos descubra ocasionalmente; de lo contrario, no tendríamos razón de ser, ni gozaríamos de las opiniones de científicos y charlatanes, quienes nos han tildado de monumentos, observatorios, tumbas, y hasta de creaciones extraterrestres!
El arquitecto, desconocedor de nuestros acuerdos previos, creyó que sus planos eran respetados al detalle. Lo observamos disfrutar de la grandiosidad de ¨su obra¨, y el orgullo lo instó a contemplarnos desde afuera y desde adentro, incauto a nuestra estructura celosa que lo atrapó a él y sus trabajadores sin piedad; nos teñimos de su brillante rojo sanguíneo, devoramos sus huesos y los convertimos en parte de nuestros muros, dejando a los sarcófagos reales como excusa de nuestra existencia.
Safe Creative #1101298366072

Escuche el microrrelato ilustrado con fotos:

Saturday, July 20, 2013

The Rime of the Ancient Mariner with 42 illustrations by Gustave Doré


The first time I´ve read -part of- this poem written by Coleridge, was in the introduction of the book Frankenstein, by Mary Shelley. There, I´ve learnt that she was inspired by Coleridge´s descriptions for the beginning and the end of her novel.
Remember the creature (it had never had a name) stays somewhere in the Artic Pole, and it is not clear if he will die or not. 
Last year, I had to download The Rime of the Ancient Mariner for my son, for his literature class, among other classics, and thought it was time for me to read it completely. So, I´ve downloaded it to my tablet too, but before I could start reading it, I came across with this wonderful edition, with 42 illustrations by Gustave Doré, at the Public Library of Huntington Beach. I feel really fortunate for my new treasure acquisition.







From wikipedia:

The Rime of the Ancient Mariner (originally The Rime of the Ancyent Marinere) is the longest major poem by the English poet Samuel Taylor Coleridge, written in 1797–98 and published in 1798 in the first edition of Lyrical Ballads. Modern editions use a later revised version printed in 1817 that featured a gloss. Along with other poems in Lyrical Ballads, it was a signal shift to modern poetry and the beginning of British Romantic literature.

Wednesday, July 10, 2013

Traiciones gatunas

Gata con sus crías en pastizales. Arte digital de Myriam  B. Mahiques

No obstante ser partidaria del folklore que asigna la traición a los felinos, he visto con mis propios ojos a la gata del terreno baldío arrastrando a sus crías, uno a uno colgados de sus fauces, hasta los altos pastizales que los protegerían del sol, en la parte más alta donde la máquina oruga compactaría el terreno para dejarlo en espera de los nuevos cimientos.

Vaya, no he recordado que además, los gatos son intuitivos.

Creative Commons License
Traiciones Gatunas by Myriam B. Mahiques is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.

Sunday, July 7, 2013

Toma de posesión

Casa de campo con jardín de hierbas. Arte digital de Myriam B. Mahiques

Mientras miro el jardín de frutales detrás de la cocina, reflexiono acerca de partir de la gran ciudad y vivir en medio de este paraíso prometido; la casa no es nuestra sino de su familia, luego me permito fantasear con la idea de pedirla prestada, por meses, un año tal vez. Escucho a la familia deliberar sobre demoler algunas estructuras desvencijadas que atraviesan el terreno, una discusión que no me pertenece, aunque reconozco que no está mal la idea de liberar la tierra. Yo la haría más próspera, remplazaría por pastos la polvareda dejada por años de autos entrando sin orden y esparciría semillas hasta el horizonte.

Múltiples ojos de cristales tallados brillan bajo el sol del verano, titilan y me invitan soñadores a visitar las delicadas entrañas de madera; me deslizo cuidadosamente por el piso de parquet, me tiento a tocar texturas, oler sus muros de argamasa con romero… allí voy, esmerándome en cada rincón, sacando lustre por todos lados, ya vaciando los bolsos, doblando ropa, repartiéndola en nuestro cuarto, más allá el de los niños, ocupo los ambientes con  muebles imaginarios de troncos y decoro con flores frescas por doquier; tus voces de cañerías oxidadas se destacan sobre los que están teorizando; te respondo fiel: acá hemos de arraigarnos.


Y sólo por el placer de asimilarte, tomaré entonces algunos hábitos rurales: verteré sal gruesa en el umbral, esconderé una escoba detrás de tu puerta, esparciré agua bendita en los zócalos, te perfumaré con incienso de salvia; recorreré los montes buscando los caídos de las tormentas, y allí, entre las ruinas de los árboles que no resistieron, clavaré las fotos de sus previos dueños en espera paciente de la recompensa a mis esfuerzos.

Creative Commons License
Toma de Posesión by Myriam B. Mahiques is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.

Saturday, July 6, 2013

Almanaque del mes de Julio. Diseñado por Sergio Astorga


Quiero agradecer al artista Sergio Astorga, quien me ha compartido desde su blog Antojos su almanaque diseñado para el mes de Julio.
Es un honor para mí haberlo recibido!

Friday, June 28, 2013

The ¨standing man¨ of Turkey and the silent readers

Gabriel Garcia Marquez's Leaf Storm centres on a family in limbo following the death of a man passionately hated, yet tied to the family. Photo by George Henton

Erdem Gunduz stands in Taksim Square during a 'duranadam', or standing man protest, in Istanbul. Photograph: Vassil Donev/EPA http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/18/turkish-man-silent-vigil-taksim-square

Istanbul, Turkey - After weeks of violent clashes between police and protesters across Turkey a new form of resistance has emerged - the "Standing Man".
Standing silently, and initially alone, Turkish performance artist Erdem Gunduz stood, with his hands in his pockets, facing the Ataturk Cultural Centre in Taksim Square, Istanbul, for eight hours.
With extraordinary speed, Gunduz become the latest symbol of the resistance movement. In days that followed, thousands of people would emulate his solitary act, standing silently, for minutes or hours, in places across Turkey.

Keep on reading:

Friday, June 21, 2013

Tango with Cows (Tango s Korovami)

Image: Getty Research Institute

David Burlyuk (American, born Ukraine, 1882-1967) and Vladimir Burlyuk (Ukrainian, 1887-1917) written by Vasily Kamensky (Russian, 1884-1961)

 Tango with Cows (Tango s Korovami), 1914 Book with three lithographs in black and letterpress in black on yellow wallpaper 198 x 202 x 5 mm Mary and Leigh Block Endowment Fund, 2009.238 Prints and Drawings
 These recently acquired books by progressive Russian artists and poets, made between the revolutions of 1905 and 1917, aimed to overthrow conventions of art and society simultaneously. Their makers believed that art and language needed to become immediate and real—part of everyday life—and as a result these Futurist books were willfully made with cheap materials, and appeared purposely unrefined, as if they were products of wild and primitive behavior.



The title of Vasilii Kamenskii's artist's book, "Tango s korovami" (Tango with Cows), evoked the clash between Russian rural culture and growing urban life. The book was printed on sheets of wallpaper. Page spread from "Tango s korovami : zhelezobetonnyi a poemy," Vasilii Kamenskii, 1914.
Source: Getty Research Institute





These images from
http://www.moma.org/collection/object.php?object_id=11018

Tango With Cows (poem) 

Life is shorter than the squeal of a sparrow.
Like a dog, regardless, sailing 
on an ice floe down the river in spring? 
With tinned mirth we look at our destiny. 
We - the discoverers of countries - 
conquerors of the air - 
kings of orange groves
and cattle. 
Perhaps we will drink 
a glass of wine 
to the health of the comets, 
expiring diamond blood. 
Or better still – 
we’ll get a record player. 
Well, to hell with you! - 
hornless and ironed! 
I want one - 
to dance one 
tango with cows
 and to build bridges - 
from the tears 
of bovine jealousy
to the tears 
of crimson girls

http://en.wikipedia.org/wiki/Tango_With_Cows

Monday, June 3, 2013

Sharing the illuminated Book of Hours or Black Hours



I´ve followed the link via Projectgutenberg.org and couldn´t wait to share this marvelous book.
From the Morgan Library web page:

This Book of Hours, referred to as the Black Hours, is one of a small handful of manuscripts written and illuminated on vellum that is stained or painted black. The result is quite arresting. The text is written in silver and gold, with gilt initials and line endings composed of chartreuse panels enlivened with yellow filigree. Gold foliage on a monochromatic blue background makes up the borders. The miniatures are executed in a restricted palette of blue, old rose, and light flesh tones, with dashes of green, gray, and white. The solid black background is utilized to great advantage, especially by means of gold highlighting.

The anonymous painter of the Black Hours is an artist whose style depended mainly upon that of Willem Vrelant, one of the dominant illuminators working in Bruges from the late 1450s until his death in 1481. As in the work of Vrelant, figures in angular drapery move somewhat stiffly in shallowly defined spaces. The men's flat faces are dominated by large noses.

Although, in general, well preserved, this manuscript has some condition problems. The black of its vellum—the very thing that makes the codex so striking—is also the cause of some serious flaking. The carbon used in the black renders the surface of the vellum smooth and shiny—a handsome but less than ideal supporting surface for some of the pigments. The Morgan's Black Hours is awaiting conservation treatment. In the meantime, we are pleased to offer a virtual facsimile.

"Black Hours," for Rome use. Belgium, Bruges, c. 1470 (MS M.493).


Friday, May 31, 2013

DISTANCIAS

Almejas bajo el agua. Pintura digital de Myriam Mahiques

Tu saludo ligeramente esquivo opaca mi alegría al volver a verte; lo acepto, porque a lo largo de los años he aprehendido y comprendido el abrazo, netamente americano y huidizo a los besos de mejilla.
Para volver a afianzar lazos, no se me ocurriría mencionar temas álgidos de políticas internas, mejor es buscar un espacio neutral, sin ciudades que te agobien o anchas autopistas en las que te sentirías flotar; te llevo a visitar la costa, que a ti, experta viajera, no sorprende, es como mis playas, dices –las nuestras, corrijo-, aunque aquí no quepa posibilidad de juntar caracolitos como cuando niñas. Caminamos con cuerpos inclinados según la pendiente, sin divisar playones para jugar a la paleta, ni rocas con graffiti, ni berberechos o almejas como las que cocinaban nuestras madres, escabechadas, o en pastas, dos variantes para las mesas repletas de comensales veraniegos.
Las olas van y vienen, llevándose consigo nuestras huellas; ya no veo el rastro de caminos andados; los ojos me lagrimean y culpo al clima seco, al viento de playas áridas sin carpas, rodeadas de viviendas de colores ocres-consorcio, donde mis pasos se enredan frustrados entre las algas tan infecundas como nuestra relación desgastada de primas-mejores amigas. Esta noche, no seremos más de cuatro a la mesa.

Creative Commons License
Distancias by Myriam B. Mahiques is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.

Wednesday, May 29, 2013

From the book Wall Art by Stefan and Betty Merken


This is a gift from my daughter, while I was writing an article for an architectural Journal in Chile, that contained some thoughts about murals in Los Angeles.
Here, my selection of pictures from the book, some murals in Los Angeles, most of them are not on the walls any more.







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...