Pages

Monday, October 31, 2011

Reading the Islamic City: Discursive Practices and Legal Judgment

Prince and scholars in a garden. c. 1615-20 watercolor on paper. Image from

This is a book that has just been published by one of the members of ACS (Architecture, Culture and Spirituality, Dr Akel Ismail Kahera, director of the Texas Institute for the Preservation of History and Culture. Being part of the group myself, I find it useful for my research on urban morphology.
Here´s the book´s description from Amazon:

Reading the Islamic City offers insights into the implications the practices of the Maliki school of Islamic law have for the inhabitants of the Islamic city, the madinah. The problematic term madinah fundamentally indicates a phenomenon of building, dwelling, and urban settlement patterns that evolved after the 7th century CE in the Maghrib (North Africa) and al-Andalusia (Spain). Madinah involves multiple contexts that have socio-religious functions and symbolic connotations related to the faith and practice of Islam, and can be viewed in terms of a number of critiques such as everyday lives, boundaries, utopias, and dystopias. The book considers Foucault’s power/knowledge matrix as it applies to an erudite cadre of scholars and legal judgments in the realm of architecture and urbanism. It acknowledges the specificity of power/knowledge insofar as it provides a dominant framework to tackle property rights, custom, noise, privacy, and a host of other subjects. Scholars of urban studies, religion, history, and geography will greatly benefit from this vivid analysis of the relevance of the juridico-discursive practice of Maliki Law in a set of productive or formative discourses in the Islamic city.

Friday, October 28, 2011

El toro y el hombre. En palabras de Washington Irving


Actualmente estoy leyendo Tales of the Alhambra (Cuentos de la Alhambra) de Washington Irving (1783-1859), más conocido por ser el autor de ¨The Legend of Sleepy Hollow¨ (La Leyenda del Jinete sin Cabeza) y Rip Van Winkle. La primera parte, describe el paisaje español, los caminos de barrancos, las caravanas de mulas, los arrieros, las cruces en los caminos que simbolizan las muertes por hurtos.
Un párrafo me llamó la atención, porque nos da su impresión de las hordas de toros como parte del paisaje, estableciendo además, que el hombre y el toro no se conocen. Nunca he estado en una corrida de toros y considero abominable su matanza cruel, su tortura en las fiestas españolas; de todos modos, es más sencillo aborrecer cuando a uno no le llegan las costumbres, y no se ha criado en la misma cultura, en cierta forma, también comprendo a quienes defienden las tradiciones ancestrales y su significación, pero me pregunto qué goce  puede llevar a torturar a un animal, cualquiera sea ese animal.
Mi contacto con los toros se remite a mi infancia, y eran toros de pastoreo en campos argentinos, no de lidia, sin embargo bien recuerdo el temor que me infundían, de solo verlos, con esa mirada desafiante y sus terribles bramidos, sí, me aterraban. No había pensado que tal vez exista un temor nato fundado entre la rivalidad hombre-toro, en algún momento esos sentimientos deben haber desencadenado los rituales, y me pregunto, porqué en la Antigüedad  los augures predecían usando exclusivamente las entrañas de los toros, porque ellos representaban al dios?, quien a su vez confrontaba al hombre? He de investigar un poco más esta cuestión, mientras tanto, reproduzco según mi traducción personal del inglés, los pensamientos de Washington Irving para con los toros. De la edición española en Granada de 1994, página 20:
¨A veces, serpenteando a través de los valles angostos, él (el viajero) es sorprendido por un ronco bramido, y contempla sobre él, en algún pliegue verde lateral de la montaña, una horda de feroces toros andaluces, destinados al combate en la arena. Hay algo terrible en la contemplación de esos animales estupendos, vestidos con fuerza tremenda, y que van arrancando sus pasturas nativas en salvajismo, extraños casi a la cara del hombre. Ellos no conocen a nadie, salvo al pastor solitario que los atiende, y, a veces, ni él mismo se atreve a acercárseles.  El bajo bramido de esos toros y su aspecto amenazante mientras miran hacia abajo, desde los peñascos, le dan salvajismo adicional al paisaje circundante.¨ 

De Doctrina y praxis.org, reproduzco la foto y el párrafo siguientes, a modo de reflexión:


Lope de Vega (1562-1635) no era aficionado ni apologista a las corridas de toros, pero una de las pocas condenas a la fiesta de los toros que se conoce de él, nos dice:

¡Fiesta mortal! A tu inventor primero
maldiga el cielo con su mano eterna
Mala, con toro manso; buena, fiero que mata,
Hiere, pisa y desgobierna.
La fiesta es ver morir bárbaro y fiero
Contra la condición humana y tierna,
Los que no os hacen mal, ni mal os quieren.

¡Bárbaros españoles, inhumanos!
Más crueles que idólatras y escitas,
Que entre la religión de los cristianos,
Leyes fieras tenéis con sangre escritas.
¡Volved los ojos, si lo son de humanos,
con lágrimas y voces infinitas,
a questa imagen de dolor y miedo
del mísero don Diego de Toledo.

Tuesday, October 25, 2011

Una presentación divertida de un nuevo libro de matemática


Jamás he tenido miedo a la matemática y de hecho, siempre me gustó, porque ayuda a razonar y agilizar nuestros pensamientos y deducciones para toda nuestra vida. No todos lo ven así, sino como el trastorno de las ciencias duras. Sin embargo, la matemática puede dar bellísimos resultados cuando vemos gráficamente las ecuaciones, como la imagen de arriba, es un fractal que he generado con los softwares adecuados.
Si la matemática está bien explicada y con ejemplos cotidianos claros, se torna interesante y divertida. Para un profesor, captar el interés de los alumnos es todo un desafío, pero más aún para el autor de un libro.
He estado en presentaciones de libros de matemática, (geometría precisamente), y el público suele tener conocimientos afines y buscar en esos libros una aplicación a sus carreras. Pero hoy he leído que el Dr. en matemática, periodista, escritor y divulgador de ciencia argentino Adrián Paenza, hará una presentación sin precedentes de su nuevo libro ¿Cómo, esto también es matemática? en el teatro Maipo de Buenos Aires (que hasta ahora sólo se destinaba a teatro de Revista): Paenza ha invitado a nuestro querido basquetbolista Manu Ginóbili para que lo ayude en el escenario a mostrarle al público cómo resolver los problemas que plantea en su libro. Parece que Manu es fan de Paenza y se entretiene resolviendo las propuestas del escritor, incluso cuando viaja en avión. Una excelente idea, que no dudo cautivará al público en general. 

Dr. Adrián Paenza. Foto P. Pidal para La Nación
Referencia:

Sunday, October 23, 2011

Anonymous. Anónimo. El film de Roland Emmerich sobre un falso Shakespeare

Una escena del film Anonymous. De http://www.hollywoodreporter.com/

En marzo de 2010, posteé acerca de la investigación del académico, biógrafo alemán Kurt Kreiler, quien sostiene que el autor de las obras firmadas por un tal William Shakespeare es nada menos que el conde de Oxford, Edward de Vere. ¨Conocido por su mala fama, de sangre aristocrática, De Vere fue un personaje muy acorde a una época de Inglaterra llena de intrigas y traiciones.¨
No basta con las publicaciones, ahora tendremos una película del director Roland Emmerich, llamada ¨Anonymous¨. Si bien no sorprende el tema, ya bastante trillado, Juana Libedinsky en su artículo sobre la película para la Nación, dice que ¨El asunto clave es que el film vendrá acompañado por un documental que intenta probar que el Shakespeare que conocemos es un fraude, y por materiales de estudio para incorporar el tema en la escuela. Esto fue la gota que rebasó el vaso de los grandes especialistas en el autor, que están usando todos los medios de comunicación para contrarrestar el efecto que estiman provocará la película y sus "extras" para el aula.¨

Otra escena de ¨Anonimo¨. De http://www.thedailybeast.com/

Doy por supuesto que el tema será duro de tratar, y se levantarán muchas voces en contra; mientras tanto, Los Angeles Times publicó que se ha cambiado el lanzamiento de la película, en vez de exhibirla en más de 2000 cines de todo EEUU, Sony permitirá darla en premier sólo en 250 salas. Y ver cómo resultan las críticas.´
Algunas razones del fraude, según la nota de Huffington Post:

Nacido de padres analfabetos, Shakespeare pasó a poseer el vocabulario inglés más completo de la historia; sus hijas, Susanna y Judith no leían ni escribían.
No hay documentos de Shakespeare de su puño  y letra.
Shakespeare hace referencias grandilocuentes de ciudades italianas, de la vida de las cortes francesas, de las maneras  y etiquetas de tierras extranjeras, pero no hay documentos de su estadía fuera de Inglaterra.
Su último testamento no menciona ninguno de sus libros o manuscritos, dejando la impresión que a él no le interesaba el destino del trabajo de su vida, luego de su muerte.
Shakespeare se retiró en sus 40 tardíos y retornó a Stratford-upon-Avon, donde nunca escribió un solo poema o soneto nuevamente.

Reconozco que siento curiosidad por esta historia, y me gustaría que desentrañaran este enigma de una vez, por más frustrante que pueda ser. Pero, independientemente de su autor, lo que valen son las letras que quedan.

Saturday, October 22, 2011

Los Fantasmas Vivientes de Irlanda. The Lively Ghosts of Ireland


Compré este libro equivocadamente. Pensé que serían historias folklóricas de fantasmas, pero, si bien había algo de folklore, el libro es específicamente sobre un ¨ghost hunter¨ (cazador de fantasmas): Hans Holzer (1920-2009), quien fuera justamente quien inventara el término. No me llevó mucho darme cuenta que el texto era tan insustancial como sus fantasmas, sólo trata de sus visitas a edificios de Irlanda donde supuestamente hay reportes de algún fantasma, a veces lo ¨encuentra¨ a través de una medium-astróloga, Sybil Leek (1917-1982) que oficiaba de psíquica sin que le dijeran cuál era la historia a indagar. Sybil era una ¨bruja¨ inglesa muy famosa, y Holzer, me enteré luego que fue el que investigó ampliamente el caso de Amytiville Horror (New York), que concluyó en un libro y una película muy conocida.


Hans Holzer. Google images
Sybil Leek. From lovestarz.com

Del libro, que no recomiendo a no ser que alguien esté específicamente interesado en el tema, ya que las únicas ¨pruebas¨ son los trances de Sybil Leek, sólo un relato me captó mi atención porque me trajo algunos recuerdos: contaba mi madre que antes que yo naciera, ella había sido internada de urgencia, y mi tío mayor, que estaba trabajando, de pronto sintió que tenía que ir a ver a mi mamá, que algo había sucedido; dejó el trabajo y fue hasta la casa de mis padres, para enterarse sorpresivamente del suceso. A ésto yo lo llamo ¨telepatía¨, y supongo a todos nos habrá pasado alguna vez.
La historia que cuenta Holzer, trata de dos amigos irlandeses, uno de ellos debe ir a la guerra y le dice al otro, que no volverá porque morirá en el servicio. El otro, no hace caso, sin embargo, su amigo es baleado en un enfrentamiento. Pasaron más de veinte años, ya se había olvidado del tema, y el señor sobreviviente alquila una casa con otro amigo, y contratan un mayordomo. Quien había estado en la misma guerra. Un día, el mayordomo entra a servirle el desayuno, y en él ve nítida la imagen de su amigo difunto; cuando el mayordomo se dispone a correr las cortinas, lo ve como era realmente, y le pregunta por su pasado en la guerra. Pues resulta que había estado en el combate con su propio amigo, quien muriera en sus brazos; según parece, el mayordomo era una especie de medium sin saberlo, o un ¨perceptivo¨. Otra anécdota sobre él, cuenta que le avisa  a su empleador sobre un telegrama recién llegado, indicando que lo mandarían -al empleador- a trabajar a América. Le pregunta el señor, dónde está el telegrama? El mayordomo, ve que no lo tiene, y responde que lo habrá dejado en algún lugar, distraídamente. En ese momento golpean la puerta, era el cartero portando el telegrama que el mayordomo había  ¨visto¨ previamente.
Por supuesto, la visión del soldado es considerada por Holzer como un fantasma reencarnado en el mayordomo.
Otro dato interesante, habla de las sesiones de espiritismo en una casa-pensión, a las que asistía el poeta irlandés W. B. Yeats, del cual también supone hay un fantasma vagando por los cuartos; según Holzer, el simbolismo en la obra de Yeats se atribuye a sus creencias sobre el más allá.
A pesar de todas mis críticas, Hans Holzer, era un personaje muy popular,  conducía el programa ¨Ghost Hunter¨ y dió varias reportajes en radio, TV, revistas.


Espectro de cráneo roto. Pintura digital de Myriam B. Mahiques

Friday, October 21, 2011

Helga Weiss´diary: her life in Auschwitz will be published

Helga Weiss during the war
Removing the third tier of bunks before the Red Cross visit. Sketch by Helga Weissova


REFERENCE: Dailymail.co.UK
All pictures from this article on line:

When Jewish schoolgirl Helga Weiss was ordered off the train at Auschwitz in 1944, she was destined for death in the gas chambers - along with all the others considered too young or too old to work.
But instead of being killed, Helga, not long in her teens, managed to convince 'Angel of Death' doctor Josef Mengele she was older and fit to work.
Almost 70 years after she gave one of the most reviled Nazis the slip, the story of the Czech teenager - now a celebrated artist - is to be told for the first time in a new book.
Mengele would hold the power of life and death over the Jews sent to the camp - sending the weakest off to the left and unwittingly into the gas chambers where they would meet their end.
The strongest would go to the right for forced labour but survival.
Although the other children were killed, Helga was spared by the SS officer, who sent her to a work camp.
His snap decision saved her life, and at the end of the war she was freed.
Miss Weiss, who went on to become a famous artist in the Czech Republic, and is now in her 80s, will have her war memoirs published around the world.


Arriving at Terezin. By Helga Weissova
Helga Weissova-Hoskova

She kept a diary jotted down in school exercise books of her time spent in concentration camps during the war.
The book, Helga's Diary - sold to publishers at the Frankfurt book fair - has been likened to the diary of Anne Frank.
It will come out in Britain next year.
After persuading the death camp officer to save her, Miss Weiss moved back to her home city of Prague after the war.
Although she found fame with her artwork, her war diaries were little known.
Helga was sent to live in a ghetto by the Nazis in Terezin, Czechoslovakia, at the start of the diary which begins in 1939.
She tells the story of her grim life - and how freedom was gradually curtailed before she was shipped off to Auschwitz with her mother in 1944.
Helga - who is now married and uses the surname Weissova-Hoskova - told the Observer during a visit to London last year that life under the Nazis got progressively worse before she was shipped off to the death camp.
'One thing after another was forbidden: employees lost their jobs, we were banned from the parks, swimming pools, sports clubs.
'I was banned from going to school when I was 10,' she said.
'I was always asking my parents, "What's happening?", and became angry at them if I thought they were trying to hide something, to protect me.'
She arrived at Auschwitz on October 4, 1944, where Dr Mengele was deciding who to kill and who should be given labour.
After tricking the reviled doctor into thinking she was old enough to work, Helga was sent to Flossenbürg where she was forced to work.
Of around 15,000 children from Terezin sent to Auschwitz, it is believe between 150 and 1,500 survived.
Although Helga has admitted in the past that she kept a war journal, it had never been published before.
Helga's Diary (published by Viking) is out on June 7 next year.
Lea sobre la vida de Helga Weiss durante el holocausto, en español:

Thursday, October 20, 2011

¨Grey Wolf: The Escape Of Adolf” (Lobo Gris: El Escape de Adolf): ¿un libro sin documentación histórica?


Tengo dos libros con biografías de Hitler, el más importante de ambos, ¨Adolf Hitler¨ por el historiador John Toland, del cual posteé el año pasado sobre el último almuerzo y despedida del dictador en su bunker; el segundo libro, del historiador alemán Lothar Machtan, ¨The Hidden Hitler¨, tiene un tono más personal sobre la vida de Hitler y se da evidencias de su homosexualidad.
Toland escribe en forma más directa, es el biógrafo más conocido de Hitler y no expresa opiniones. Pero ambos libros están fuertemente secundados por documentos históricos.
He leído ayer un artículo en Revista Eñe de Cultura sobre un nuevo libro -muy polémico- publicado en Gran Bretaña, de los autores Gerrard Williams y Simon Dunstan. Ellos sostienen que Hitler habría escapado de Berlín con Eva Braun hacia el Sur de Argentina, ayudado por EEUU a cambio de tecnología de guerra; en Argentina, tendría dos hijas y vivió hasta los 73 años; además, los ¨testigos oculares¨ han sido amenazados durante la redacción del libro.
Por supuesto me interesó el tema y pensaba hasta qué punto los autores estarían demostrando documentación, que no es como para que no sea abordada por los gobiernos, ya sea de Alemania, Argentina, EEUU. Del artículo, me fui a Amazon y leí un par de reviews, uno le da todas las estrellitas, un libro ¨asombroso¨, pero hay otro comentario de un lector ¨Mark Costa¨ de Miami, que creo debe ser absolutamente cierto, y al día de hoy tiene una respuesta al respecto:

The authors put forth their own theories for Hitler's escape but put forward no hard physical evidence that any of it ever happened. They even state that certain italicized were their "conclusions" based on their intuitive thinking. That just isn'tgood enough. Show us one document that has ever surfaced with any credible evidence other than hearsay! Show us one eyewitness from the Bunker that saw anything that speaks of "doubles" -- There isn't any. The book is 291 pages in length without the footnotes --which are basically nothing but citing other books. Of those 291 pages of actual writing the first 135 or so have no real connection to Hitler's disapearance. Sure those pages are interesting but who cares how many V weapons were launched on London, how different enigma machines there ---- I wanted to know what happened to Hitler. And that did not come until around page 150 of a book that is only 291 pages!! Please, save you money, wish I had. Oh by the way I have been researching The Third Reich for over 40 years and have even spoken to people who were in the Bunker at that time.

(Los autores presentan sus propias teorías sobre el escape de Hitler pero no presentan evidencia concreta si ello ha sucedido. Incluso dicen que algunas partes en itálica son sus ¨conclusiones¨ basadas en su pensamiento intuitivo. Esto no es lo suficientemente bueno. Muéstrennos un documento donde haya surgido alguna evidencia creíble que no sea ¨dicho y oído¨. Muéstrennos un testigo del Bunker que haya visto algo que hablara de ¨dobles¨. No los hay. El libro tiene 291 páginas sin notas al pie -que es básicamente nada más que citar otros libros. De esas 291 páginas, las 135 primeras aproximadamente, no tienen conexión real con la desaparición de Hitler. Por supuesto estas páginas son interesantes para aquéllos que se interesen por cuántas armas V fueron lanzadas sobre Londres, cuántas máquinas enigma habrían....Yo quería saber qué había sucedido con Hitler. Y esto no viene hasta la página 150 de un libro de 291! Por favor, ahorren su dinero, quisiera haberlo ahorrado yo. Oh, de paso, yo he estado investigando sobre el Tercer Reich por  más de 40 años y he incluso hablado con gente que estuvo en el Bunker en ese momento.¨

A mí, este comentario me resulta muy convincente. Tengo publicaciones sobre mi investigación de morfología urbana, y nadie consideraría serio un texto que no está apoyado con documentación de primera mano y otros libros afines. Conclusión, no compraré este libro, por más intrigante que parezca.

Wednesday, October 19, 2011

Feliz cumpleaños John Le Carré! De cómo el espía se convirtió en escritor

John Le Carré. Foto de Revista Eñe de Cultura

Si hay algo que me da placer, es ver gente mayor - en sus ochenta- que aún están activos y con la mente bien para continuar ejerciendo sus actividades culturales. Entre ellos, John Le Carré, el famoso escritor británico de novelas de espionaje, que hoy cumple 80 años y llegó a la fama por un pequeño librito de espionaje, luego de haber fracasado como espía en la vida real. 
Mi novela preferida de Le Carré: The Constant Gardener o El Jardinero Fiel.
De Revista Eñe de Cultura, reproduzco parcialmente la nota de Andrej Sokolow, Berlín:

Le Carré, David John Moore Cornwell, desarrolló el arte de inventar historias de una forma casi dramática. Su madre, actriz, desapareció cuando tenía cinco años. Su padre, un estafador, vivía entre la cárcel y sus estafas. Incluso se hizo pasar por su famoso hijo para conquistar mujeres.
(...) “Vivíamos continuamente entre mentiras”, recuerda Le Carré. “Decíamos que mi padre estaba de vacaciones, pero en realidad estaba preso”. Mirase donde mirase, veía conspiraciones y traiciones. Durante esa infancia, el escritor desarrolló una desbordante fantasía y una búsqueda de estabilidad que lo llevó hasta los servicios secretos británicos. En los 50 llegó a Alemania bajo la identidad de un diplomático, pero no tuvo éxito como espía. Una de sus misiones fue descubrir si un soviético era en realidad un agente doble. “El ruso vino, bebió vodka, tocó el chelo y no dijo una palabra en toda la tarde”, cuenta el escritor. Quién sabe hasta donde habría llegado el agente Cornwell... Pero apareció El espía que surgió del frío.
El breve libro, redactado en pocas semanas, cambió la vida de Cornwell y el arte de escribir novelas de espionaje. Buenos y malos se entremezclaban en un terreno más gris y los agentes dejaban de ser héroes para convertirse en personajes de carne y hueso. “La mejor historia de espionaje que leí nunca”, dijo al respecto Graham Green, otro veterano del género. La novela salió a la venta firmada por un tal John le Carré. Cuando la identidad del escritor salió a laluz, su carrera como agente ya era historia.
En lugar de trabajar como espía, Le Carré se dedicó a escribir sobre ellos. Pocos años más tarde creó a su personaje de mayor éxito: el desilusionado agente George Smiley, engañado constantemente por su mujer y víctima de un entorno sin escrúpulos. Este año, El Topo recreó la aventura más conocida de Smiley, Tinker, Tailor, Soldier, Spy, con Gary Oldman de protagonista. Y eso, a pesar de que entre la publicación del libro y este filme creció una generación que casi no sabe qué fue la Guerra Fría.
Con la caída de la cortina de hierro, Le Carré dirigió su mirada crítica hacia Europa occidental. Sus libros comenzaron a tratar el tráfico de armas, negocios sucios de las empresas farmaceúticas, la guerra contra el terrorismo o la mafia rusa. Y en sus comentarios, criticó con frecuencia la política exterior estadounidense y pidió más tolerancia con el Islam.
¿Qué le resulta difícil a la hora de escribir hoy? Tengo un gran problema con las nuevas tecnologías de la comunicación. Es complicado escribir un thriller sobre espías cuando uno no entiende como funcionan los sistemas de vigilancia, localización y comunicación. ¿Como funciona ahora la comunicación en el mundo de los espías? No tengo ni idea. Y no quiero escribir sobre cosas de las que no entiendo.(...)
A sus 80 años, Le Carré es un ágil caballero de cabello gris, encantador y perspicaz. Con 13 nietos a los que sirvió de puente para vivir la vida normal que su padre nunca le dio, está en paz consigo mismo. “Me siento preparado para morir”, confiesa.

Lea la nota completa:

Tuesday, October 18, 2011

XVI Encuentro Internacional de Escritores en el Desierto


Diversas actividades contemplará el programa del XVI Encuentro Internacional de Escritores en el Desierto" que se desarrollará desde el lunes 24 hasta el jueves 27 de octubre en las comunas de Chañaral y Copiapó. A esta tradicional cita literaria latinoamericana han confirmado su participación connotados poetas provenientes de México, Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina, Uruguay y Chile.
Las jornadas poéticas de los escritores se realizarán en horarios de mañanas, tardes y noches a través de actos públicos, talleres, conferencias, recitales, exposiciones, presentaciones de libros y otras acciones culturales.
Asimismo los vates tendrán un contacto directo con mineros, adultos mayores, trabajadores y estudiantes, con quienes fraternalmente compartirán almuerzos y onces de camaradería. En el acto inaugural que se efectuará en Chañaral, se hará entrega de la apreciada distinción "Federico Varela",-que honra la memoria del minero chañaralino que financió la obra "Azul" del poeta Rubén Darío-, al destacado escritor y profesor Víctor Calderón Ayarza en mérito a su trayectoria en las letras y su aporte a la cultura atacameña. Por otra parte, la alta distinción latinoamericana "Erasmo Bernales Gaete", la recibirá este año el poeta, narrador y gestor cultural Felipe Angellotti de Argentina.
Además, en el programa de este evento internacional, considerado uno de los más importantes en el país, se visitarán las instalaciones de la mina Mantoverde y la localidad minera de El Salado donde se efectuarán actividades literarias-artísticas.
REFERENCIA:
Marisa Willner, escritora. Creadora de la red Parnassus, Patria de Artistas

Monday, October 17, 2011

La fuerza de las imágenes religiosas. Images at War.

Serge Gruzinski. De informativo-unt.blogspot.com

Tengo dos libros del Dr. historiador francés Serge Gruzinski, uno que ya leí con devoción, ¨Images at War. Mexico from Columbus to Blade Runner (1492-2019) (La Guerra de las Imágenes) y ¨The Mestizo Mind¨ (La Mente Mestiza) que aún no concluyo de leer. Ambos libros recomiendo para aquéllos que sientan afición por las imágenes religiosas  y  la cultura chicana. Compré Images at War, para comprender más el imaginario y algunas ceremonias del Sur de California. Según Gruzinski, las imágenes barrocas importadas de Europa han influído en el imaginario indígena, que por supuesto las combinaba -disimuladamente- con sus propias imágenes paganas de adoración religiosa.
Cuando la imagen no cumplía en el pedido - y acá está el punto en cuestión, la divinización de una estatua, una estampita, una reliquia-, se la quemaba, clavaba, rasgaba, lastimaba, desechaba, enterraba, escupía, como si se tratara de un personaje de carne y hueso.
Demás está decir que en los estadios de amor al imaginario, Gruzinski menciona al menos un caso de manifestación sexual, una mujer declarada bruja por la Inquisición y quien hubiera mantenido relaciones con una imagen sagrada.

Images at War

Uno podría pensar que todos estos documentos registrados antiguamente son parte de la historia nativa de América en la época de la evangelización. Sin embargo, hoy, atónita, leía que la Virgen de Guadalupe (la favorita de los mexicanos) es también la favorita del Club de fútbol de Colón, en Santa Fe, Argentina.
Se la había llevado a la cancha, y resultó ser considerada ¨mufa¨ o sea, traer mala suerte. Así, fue removida de su lugar de preferencia y no se sabe de su destino, debiendo el arzobispo de Santa Fe, oficiar una misa de desagravio. Me pregunto si desagravio a la Virgen o a la imagen de la Virgen? He aquí la confusión de los simbolismos, como cuando Gruzinski habla de las teatralizaciones de dioses ¨Ixiptla¨, donde el dios no era una mera representación, sino el dios mismo (así se lo creía). Increíble, pero real situación en el SXXI.
A continuación, la reproducción de la nota de Mariano de Vedia, para La Nación:

Virgen de Guadalupe. De nuevosantander.com

Un profundo misterio rodea la situación planteada en Santa Fe, donde por impulso de los jugadores del club Colón fue retirada del estadio la imagen de la Virgen de Guadalupe, de fuerte devoción en esta provincia, que había sido entronizada en diciembre de 2001. Liderados por el defensor Ariel Garcé, el plantel sabalero resolvió quitar la estatua, de 2,2 m de altura, que estaba ubicada sobre la platea oeste del estadio que fue sede de la Copa América, por considerarla "mufa", especialmente después de la derrota por 2 a 0 en el clásico contra Unión, su rival de siempre. La imagen fue retirada el 7 de septiembre último y nada se supo de ella. No sólo no se dio ninguna explicación oficial, sino que los propios jugadores pidieron disculpas, mientras todo tipo de versiones circulaba sobre el destino de la imagen, desde que había sido destruida hasta que se encontraba en la vivienda de un vidente para quitarle "las malas ondas".
Mientras un abogado particular recurrió a la Justicia por sentirse agraviado ante la desaparición de la imagen, la Iglesia expresó oficialmente su profunda molestia, especialmente, por el sugestivo silencio del club acerca del destino de la imagen de Guadalupe, que había sido colocada por iniciativa del entonces entrenador Jorge Fossati. El propio arzobispo de Santa Fe, monseñor José María Arancedo, celebró ayer una misa de desagravio en el santuario dedicado a la Virgen, dado que no había sido posible localizar la imagen.
Sorpresivamente, cuando la tensión estaba en su punto máximo, ayer, un día antes de que venciera el plazo para que los abogados del club presenten su descargo ante la Justicia, trascendió que la imagen se encontraba en plena tarea de restauración en el taller del artesano Saúl Miller, el mismo que la diseñó hace una década. Así lo publicó el diario local El Litoral, al señalar que el artista la estaba refaccionando en su taller de Villa Anisacate, cerca de Alta Gracia, en Córdoba. Pero muchos dudan de esta versión, según pudo recoger en la capital santafecina el corresponsal de La Nacion.
Desde la desaparición de la imagen el club nunca precisó ningún dato que permitiera conocer su localización y no sería extraño que la imagen haya sido destruida y ahora se intente reemplazarla por otra, según el pensamiento que predomina en torno del escándalo. El arzobispo mantuvo la decisión de oficiar la misa de desagravio y nada queda claro sobre el destino de la imagen original.
La nota de Mariano de Vedia, es criticada por algunos lectores que no entienden el objetivo, tal vez crean que es una nota de fútbol y la popularizan. Desde mi punto de vista, la nota es muy interesante para análisis cultural y antropológico.

Sunday, October 16, 2011

Dracula´s Guest. By Bram Stoker

First edition of Dracula´s Guest. Wikipedia.org

In the spirit of Halloween, I was tempted to read Dracula´s Guest, by Bram Stoker, a book of short stories I´ve found by chance at project Gutenberg.org. This is the last Bram Stoker´s published book and this is what his wife, Florence, said at the preface:
¨A few months before the lamented death of my husband—I might say even as the shadow of death was over him—he planned three series of short stories for publication, and the present volume is one of them. To his original list of stories in this book, I have added an hitherto unpublished episode from Dracula. It was originally excised owing to the length of the book, and may prove of interest to the many readers of what is considered my husband's most remarkable work. The other stories have already been published in English and American periodicals. Had my husband lived longer, he might have seen fit to revise this work, which is mainly from the earlier years of his strenuous life. But, as fate has entrusted to me the issuing of it, I consider it fitting and proper to let it go forth practically as it was left by him.¨

Bram Stoker. Google images

It is believed that Dracula´s Guest (first story in the book) was the first chapter in the classic Dracula, but attorney and editor Leslie S. Klinger says:
And so what may we make of ["Dracula's Guest"]? Without the name "Dracula" appearing in the title and [Dracula's] message [sent to the narrator], there would be very little to connect this traveler's tale with [the novel Dracula]. The style is completely different; the narrator shares few characteristics with Jonathan Harker; and the action somehow fails to connect the story set forth in [Dracula]. However, there are numerous references in the [Dracula] Manuscript to some version of the tale eventually published as "Dracula's Guest." Most likely, a different draft — one that identified the narrator as Harker — was included in ... an early version of [the Dracula manuscript]. It may be that Stoker's publisher requested that the book be shortened, or the publisher (or Stoker) may have felt that the "stylistic" aspects of the narrative were more important than its veracity. For whatever reason, the material was excised, and only later did Stoker return to the material and work it into its published form.
I agree with this statement, Dracula´s Guest has a different style and is absolutely disconnected from the classic, though the theme of the wolves is repeated (but much better) in the last part of Dracula (1897), when the gypsies are carrying him through the mountains.
My recommendation is another story, The Squaw, that is much more interesting. It´s about a visit to the Castle of Nuremberg, the tower of torments, and thanks to this story I´ve learnt what an iron maiden is, apart from the famous rock band.
Read the book at Project Gutengberg.org:
http://www.gutenberg.org/files/10150/10150-h/10150-h.htm

UPDATED POST July 18th 2013

To add the post an interesting note, related to vampires, I´m sharing an excerpt and photo from an article by Heather Pringle, for the National Geographic.
This is about findings of suspected vampires´ tombs.


Polish archaeologists believe this skeleton with the head between the legs was found in a 'vampire' grave. Photograph by Andrzej Grygiel, European Pressphoto Agency

When archaeologists opened an ancient grave at a highway construction site near Gliwice, Poland, they came across a scene from a horror movie: a suspected vampire burial.
Interred in the ground were skeletal remains of humans whose severed heads rested upon their legs—an ancient Slavic burial practice for disposing of suspected vampires, in hopes that decapitated individuals wouldn't be able to rise from their tombs.
But the recent Polish discovery isn't the first time that archaeologists have stumbled upon graves of those thought to be undead. Here's what science has to tell us about a few of history's famous revenant suspects.

Saturday, October 15, 2011

Obituary for Michael S. Hart (1947-2011) founder of Project Gutenberg.org

Michael S. Hart. Picture by Benchilada


Since I´ve discovered Project Gutenberg.org it became one of my favorite sites to read the classics. And antiquarian, rare books, that one couldn´t ever know about their existence unless somebody digitalized it, it´s a great effort!
But usually I access the site through a ¨label¨ or a book title. Today, I entered the main page and read about the memorial for the founder, the main pioneer of the digital books, Michael S. Hart. As an homage to him, I reproduce an excerpt from the obituary:

Michael Stern Hart was born in Tacoma, Washington on March 8, 1947. He died on September 6, 2011 in his home in Urbana, Illinois, at the age of 64. His is survived by his mother, Alice, and brother, Bennett. Michael was an Eagle Scout (Urbana Troop 6 and Explorer Post 12), and served in the Army in Korea during the Vietnam era.
Hart was best known for his 1971 invention of electronic books, or eBooks. He founded Project Gutenberg, which is recognized as one of the earliest and longest-lasting online literary projects. He often told this story of how he had the idea for eBooks. He had been granted access to significant computing power at the University of Illinois at Urbana-Champaign. On July 4 1971, after being inspired by a free printed copy of the U.S. Declaration of Independence, he decided to type the text into a computer, and to transmit it to other users on the computer network. From this beginning, the digitization and distribution of literature was to be Hart's life's work, spanning over 40 years.
Hart was an ardent technologist and futurist. A lifetime tinkerer, he acquired hands-on expertise with the technologies of the day: radio, hi-fi stereo, video equipment, and of course computers. He constantly looked into the future, to anticipate technological advances. One of his favorite speculations was that someday, everyone would be able to have their own copy of the Project Gutenberg collection or whatever subset desired. This vision came true, thanks to the advent of large inexpensive computer disk drives, and to the ubiquity of portable mobile devices, such as cell phones.
Hart also predicted the enhancement of automatic translation, which would provide all of the world's literature in over a hundred languages. While this goal has not yet been reached, by the time of his death Project Gutenberg hosted eBooks in 60 different languages, and was frequently highlighted as one of the best Internet-based resources.
A lifetime intellectual, Hart was inspired by his parents, both professors at the University of Illinois, to seek truth and to question authority. One of his favorite recent quotes, credited to George Bernard Shaw, is characteristic of his approach to life:

"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable people attempt to adapt the world to themselves. All progress, therefore, depends on unreasonable people."

Keep on reading:

Friday, October 14, 2011

Exhibirán la bula Inter cetera de 1493 que dividió el Nuevo Mundo. Bonus: Brevísima Relación de la Destrucción de las Indias

Bula Inter Cetera. Foto de Elisabetta Piqué


Soy reacia al festejo de la Hispanidad, aunque entiendo que es un nombre más adecuado que el de ¨Día de la Raza¨. Dentro de este espíritu festivo y no sé si de reivindicación o simplemente exposición histórica, la bula Inter cetera o ¨de partición¨ de 1493, con la que el papa Alejandro VI marcó el futuro del Nuevo Mundo, será expuesta junto a otros Archivos Secretos del Vaticano en 2012, en el evento Lux in Arcana.
Recordemos que Cristóbal Colón, en su búsqueda de las Indias, arribó a una isla el 12 de octubre de 1492, la que sería la futura San Salvador.
¨Después de su regreso a Europa, en marzo de 1493, el papa Alejandro VI (el español Rodrigo Borja), luego de un pedido de los monarcas españoles, que temían las reivindicaciones territoriales realizadas por el rey Juan II de Portugal, publicó una serie de documentos, entre los cuales el más importante es la bula Inter cetera , del 4 de mayo de 1493.
Con este documento, el papa -en virtud de su autoridad apostólica sobre las tierras occidentales del ex Imperio Romano, ejercitada a raíz de las prerrogativas atribuidas a los pontífices por la falsa donación de Constantino- les entregó a los reyes españoles la posesión de todas las islas y tierras descubiertas y de las que se descubrieran en el futuro al oeste de una línea de frontera ideal Polo Norte-Polo Sur idealmente trazada a unas cien leguas de las islas Azores y de las islas de Cabo Verde.
Con este acto, el Pontífice delimitó el dominio marítimo y colonial de España y Portugal. El Papa también les pidió a los monarcas enviar cuanto antes a misioneros católicos para convertir a la verdadera fe de Cristo a las poblaciones indígenas. El documento tuvo una inmensa repercusión en los años siguientes. El Tratado de Tordesillas, de 1494, entre los reyes de Portugal y España, corrió las fronteras de las respectivas zonas de influencia a 370 millas de la línea ideal trazada por el papa.¨ (Elisabetta Piqué, octubre de 2011, Italia)


Fray Bartolomé de las Casas. Imagen de Wikipedia.org

Todos sabemos la cantidad de vidas que costó la evangelización de los indígenas, lo que no todos saben son los detalles de las atrocidades cometidas. Los historiadores coinciden en que el teólogo, filósofo y jurista Fray Bartolomé de las Casas (1484-1566), en su informe Brevísima Relación de la Destrucción de las Indias (1552) exagera con respecto al número de muertos, sea como fuere, un día encontré una vieja edición del librito, polvoriento, tirado en una librería, en castellano antiguo, pero fácil de leer, y aprendí todo lo que los maestros nos habían ocultado al respecto.
Acá les dejo una versión en castellano actual, para reflexionar sobre la conquista de América:
Lea el artículo de Elisabetta Piqué

Thursday, October 13, 2011

El Diccionario y otros recursos académicos son de acceso libre y gratuito en Internet

Imagen de revista Eñe

Comunicado de la Real Academia Española, 5 de octubre 2011:

La junta de gobierno de la Real Academia Española ha acordado en su reunión de hoy hacer pública una nota sobre las condiciones de uso de sus obras y recursos en Internet:
La Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) ponen a disposición de los hispanohablantes numerosos recursos y publicaciones cuya finalidad es contribuir al conocimiento, el buen uso y la unidad de nuestra lengua común. Esta oferta, albergada en la Red, constituye un principio esencial de la política panhispánica iniciada por las academias hace más de una década.
La obra normativa por excelencia, el Diccionario de la lengua española (DRAE), es de acceso libre en Internet —a través del portal corporativo http://www.rae.es — desde 2001, año en que se publicó la vigésima segunda edición impresa. También se puede consultar la serie de sucesivas actualizaciones y enmiendas incorporadas al DRAE, un total de cuatro hasta la fecha.
No es esta la única publicación que la RAE coloca gratuitamente en Internet. El Diccionario panhispánico de dudas, el Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española y el Banco de datos forman parte, entre otros, de un conjunto de recursos, que, lejos de desaparecer, se irá incrementando en los próximos meses con nuevos servicios en la Red. Se procederá de la misma manera cuando aparezca, en 2014, la vigésima tercera edición del DRAE en papel y, simultáneamente, en Internet.
Si alguno de estos contenidos, concretamente el DRAE, se quieren enlazar desde plataformas o dispositivos electrónicos ajenos a la Academia, esta estudiará las peticiones recibidas, como viene haciendo hasta ahora. Su autorización, o no, dependerá del destino que vayan a tener. La RAE está a favor de facilitar los enlaces externos de sus recursos públicos siempre que haya una petición formal que no tenga, por parte de terceros, fines comerciales o lucrativos.
En estos últimos casos, cuando por ejemplo se utilice el DRAE como reclamo para incluir publicidad en una página web o para cobrar por una aplicación cuyo contenido sea el propio Diccionario, la RAE advertirá a sus responsables de este uso irregular de sus obras e iniciará las acciones legales oportunas si no se alcanza un entendimiento, que será siempre la aspiración primera.
Carece de fundamento, sin embargo, afirmar que la RAE impide el acceso y el enlace gratuitos con sus obras en línea, que estarán siempre a disposición de los hispanohablantes de todo el mundo y gratuitamente como hasta ahora. Lo que la RAE y las editoriales con las que trabajan las academias no pueden permitir, como titulares de los derechos de autor de las obras, es una utilización interesada de estos recursos. Tampoco son admisibles alteraciones en sus contenidos originales o prácticas ilícitas como sus volcados, parciales o totales, a soportes electrónicos ajenos a los nuestros y sin ninguna clase de autorización para llevar a cabo tales acciones.

Wednesday, October 12, 2011

Acerca de la filosofía de Foucault

Foto Revista Eñe de Cultura

Como siempre aclaro, la filosofía no es mi campo fuerte, pero sí me gusta leer a los pensadores, cada tanto y hasta donde dan mis conocimientos sobre el tema.
He leído a Foucault, fundamentalmente lo que refiere al sistema de vigilancia, porque está relacionado con el diseño de cárceles. Y con esta entrevista, creo puedo aprender un poco más.
Aquí dejo un fragmento de la entrevista de Luis Diego Fernández al filósofo e investigador argentino Edgardo Castro, debajo, el link para su lectura completa:

El aniversario de los cincuenta años de traducciones de la obra de Michel Foucault en español nos ha traído una nueva versión de un libro imprescindible para comprender los conceptos de un filósofo capital. El filósofo e investigador Edgardo Castro seguramente sea quien más sabe sobre la filosofía de Foucault (Francia 1926-1984) en el país y ha sido el autor del Diccionario Foucault. Temas, conceptos y autores, nueva versión del Vocabulario de Michel Foucault, editado en 2004, donde considera e incorpora todo el nuevo material publicado hasta el presente del filósofo francés. En diálogo con Ñ, Castro señala las formas de uso del libro, y de paso, las diferentes interpretaciones sobre Foucault, su recepción actual y su perspectiva hacia el futuro.

-¿Cuáles son las diferencias y las modificaciones respecto de la versión anterior del libro?
-Los cambios más importantes se deben a que hay mucho material de 2004 hasta acá. Son cinco cursos y esos cursos son importantes porque dos de ellos son Seguridad, territorio, población y Nacimiento de la biopolítica, vinculados con el paradigma de lectura biopolítico de Foucault. Pero además está El coraje de la verdad, El gobierno de sí y de los otros y las Lecciones sobre la voluntad de saber; y otros textos no menores por importancia sino por extensión como la tesis complementaria, todo ese material está incorporado. Y hay dos diferencias más importantes: el aparato de referencias ahora es cronológico y antes era alfabético, y eso es fundamental, porque permite seguir el desarrollo de un tema en una línea de tiempo desglosada, y la otra es que el índice de correspondencias entre la edición francesa y la española es más ágil y está pensando en el lector español y no en el lector francés. Y todo ha sido revisado.

-¿Cómo se puede comprender el concepto de usuario al que hace mención Foucault para diferenciarlo del lector?
-Siempre se cita la idea de que los conceptos en Foucault son para ser usados. La expresión “caja de herramientas” aparece en una conversación de Foucault con Deleuze en el año 1971, que es un concepto muy heideggeriano, porque para Heidegger los conceptos eran instrumentos. El mismo concepto de usuario permite registros distintos. Lo que me parece interesante es que en Foucault no hay algo así como un pensamiento oficial. Puede ser leído en registros diferentes y esos registros diferentes cambian en el mismo año. El concepto de lector es muy pasivo, en cambio el de usuario implica abrir otras perspectivas, es más operativo.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...