Escalera de la casa en la película El Exorcista. Imagen bajada de http://www.politicsunder30.org/
La creencia en palabras mágicas existe en todas las culturas y toma la forma de supersticiones o maldiciones. Es un aspecto de la mayor parte de las religiones y hasta son expresiones de deseos internos. Asumimos que las palabras son parte de las cosas a las que se refieren, y , a menudo, preceden esa ¨cosa¨, como ejemplifica la Biblia ¨En el principio fue la palabra¨.
Existe la creencia que uno puede cambiar algo simplemente alterando su palabra. Un ejemplo de la creencia en palabras ¨mágicas¨ es la duda acerca de hablar de ciertos peligros. Si, dentro de un avión, mencionamos la posibilidad de estrellarnos, los demás pasajeros nos verían con temor, considerando la posibilidad que sí va a suceder el accidente. Si esto parece irracional, preguntémonos si alguna vez hemos evitado pensar en un accidente o simplemente nos dijimos mentalmente ¨no vamos a estrellarnos, no vamos a estrellarnos...¨
De una u otra manera, este hábito de pensar que al decir palabras habrá un efecto sobre lo que dichas palabras refieren, es una muestra de la función mágica de la comunicación.
En muchas religiones la función mágica del lenguaje está aún presente, y no es exclusivo de religiones antiguas. La distinción entre transubstanciación y consubstanciación de la iglesia Católica Romana y la Protestante es, en parte, la diferencia en actitudes hacia la función mágica del lenguaje. El pan y el vino se vuelven el cuerpo y la sangre de Cristo en una, y en la otra, los simbolizan. La Iglesia Católica y la Anglicana, aún cuentan con ritos de exorcismo de espíritus en una casa ¨embrujada¨. Debiéramos hacer la distinción entre los ejemplos citados y las palabras que solicitan la intercesión de un espíritu divino (plegaria), donde el efecto no es producido por las palabras, sino por la acción del ser divino movido por dichas palabras. La diferencia es como cuando Alí Baba dice ¨Ábrete Sésamo¨, y la entrada a la cueva se abre o si Alí Baba le pide a un dios que abra la puerta, y éste la abre. En este último caso, la comunicación es instrumental.
Referencia.
Adaptado y traducido personalmente de Semantics and Communication, por John C. Condon Jr. Cap. ¨Magic¨, p. 156/157
No comments:
Post a Comment