Pages

Tuesday, January 31, 2012

El enfrentamiento de la otredad de los otros


Leía estas palabras de Bauman, quien cita a Strauss y pensaba cómo aceptamos -o no- al ¨otro¨, en sus distintas acepciones, el inmigrante, el de la otra raza, el discapacitado, el de distinta clase social, el del otro sexo, el del sexo por definir, el de la religión adversa...... tantas otredades que enfrentamos a lo largo de nuestras vidas, los excluímos o incluímos? ¿Cuál es nuestra estrategia en el mundo globalizado?:

¨Claude Lévi-Strauss, el más grande antropólogo cultural de nuestro tiempo, señaló en Tristes tropiques que a lo largo de la historia humana se emplearon dos estrategias para enfrentar la otredad de los otros: la antropoémica y la antropofágica.
La primera estrategia consistía en ¨vomitar¨, expulsando a los otros considerados irremediablemente extraños y ajenos: prohibiendo el contacto físico, el diálogo, el intercambio social y  todas las variedades de commercium, comensalidad o connubium. Hoy, las variantes extremas de la estrategia ¨émica¨son, como siempre, el encarcelamiento, la deportación y el asesinato. Las formas superiores y ¨refinadas¨(modernizadas) de la estrategia ¨émica¨son la separación espacial, los guetos urbanos, el acceso selectivo a espacios y la prohibición selectiva de ocuparlos.
La segunda estrategia consiste en la denominada ¨desalienación¨ de sustancias extrañas: ¨ingerir¨, ¨devorar¨cuerpos y espíritus ¨idénticos¨, ya no diferenciables, al cuerpo que los ingirió. Esta estrategia revistió  también un amplio espectro de formas: desde el canibalismo hasta la asimilación forzosa –cruzadas culturales, guerras de exterminio declaradas contra las costumbres, calendarios, dialectos y otros ¨prejuicios¨y ¨supersticiones¨ locales-. La primera estrategia tendía al exilio o la aniquilación de los otros; la segunda, a la suspensión o la aniquilación de su otredad.¨



REFERENCIA:
Zygmunt Bauman. Modernidad Líquida. Capítulo: Espacio /Tiempo. Pág. 109. Ed. 2004, Argentina.

Sunday, January 29, 2012

Personalization of the sick city of London in Daniel Defoe’s words

Illustration of the city of London and the plague. From http://www.learningcurve.gov.uk/images/great-plague/plague-illustration.jpg

I came across with this book, and though it does not have the psychological sense and spirituality of The Plague by Albert Camus, the story is interesting, considering it  has a remarkable fabric that gathers fact and imagination.
In the prologue, Maynadier says that the Journal is probably the writer’s own recollection. It seems to have been established that Daniel Defoe (1659-1731) was five or six years old during the Plague Year, instead of four as has been previously supposed, and therefore of an age to receive a pretty distinct impression of the gloom which overspread the city. During the next years of his childhood, he would naturally hear from the city people of his acquaintance many a tale of the pestilence, the most appalling experience they had known. The plague that stroke England in 1665, was the same disease that more than three hundred years before, drove Boccaccio’s gay Florentines to the villa where the stories of the Decameron were told. The spots on the skin were formerly common tokens of the disease. Another symptoms are fever, vomiting, the frightful aches and pains, the swellings or buboes in the neck, armpit, or groin. Rats are supposed to be carriers of the pestilence.
The text I reproduce below, is Defoe’s reflection of how he feels or understands the city. Here, we see the personalization he makes of it, London is a suffering haptic city, it  has a face, composed by all the faces of the citizens that express the anguish, that is also shown in the public buildings, in the closed houses. There is no way we can imagine the sick physical city separated from its inhabitants.

Mural at the Eyam Museum. From http://www.eyammuseum.demon.co.uk/mural.jpg

A tear sheet from a newspaper. From http://faculty.up.edu/asarnow/images/MUTABIL2.GIF
 “The face of London was now indeed strangely altered, I mean the whole mass of buildings, city, liberties, suburbs, Westminster, Southwark, and altogether; for as to the particular part called the city, or within the walls, that was not yet much infected. But in the whole the face of things, I say, was much altered; sorrow and sadness sat upon every face; and though some parts were not yet overwhelmed, yet all looked deeply concerned; and as we saw it apparently coming on, so every one looked on himself and his family as in the utmost danger. Were it possible to represent those times exactly to those that did not see them, and give the reader due ideas of the horror that everywhere presented itself, it must make just impressions upon their minds and fill them with surprise. London might well be said to be all in tears; the mourners did not go about the streets indeed, for nobody put on black or made a formal dress of mourning for their nearest friends; but the voice of mourning was truly heard in the streets.”
REFERENCE
Daniel Defoe, Howard Maynadier. The works of Daniel Defoe. Volume 9. A Journal of the Plague Year. Written by a citizen who continued all the while in London.
Department of English, Harvard University. Thomas Y. Crowell and Co. Publishers. New York. Copyright 1904 by the University Press.
Read more about Los Angeles plague in 1924:
http://myriammahiques.blogspot.com/2009/10/urban-consequences-of-1924-plague-in.html

Saturday, January 28, 2012

Daños Colaterales. De Zygmunt Bauman

Zygmunt Bauman. Foto de Laura Hodgson.

Ya tengo más de un post de Zygmunt Bauman, el sociólogo polaco radicado en Inglaterra, quien recibiera -junto a Alain Touraine- el premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades 2010; me gusta su concepto de Modernidad Líquida, que implica que no hay tiempo para familiarizarse con un estilo de vida, y en la actualidad, los cambios son constantes.
He leído en La Nación que se acaban de publicar dos de su libros en español: Daños Colaterales y 44 Cartas desde el Mundo Líquido. Me tienta más el primero, y, rescato del artículo el ejemplo del huracán Katrina, ya que he seguido desde Los Angeles el desarrollo de los acontecimientos, con mucho dolor. Cuando las aguas bajaron, varios de los residentes pobres a los que alude Bauman, volvieron a sus casas, por más deterioradas que estuvieran, mientras aún se mantuvieran en pie. Dijeron que esa era su tierra, su casa, su vida, y no se resignaron a vivir con familiares en otros Estados. Del artículo de Gustavo Santiago:

¨Daños colaterales se compone de once ensayos elaborados a partir de conferencias dictadas por Bauman en los que el tema predominante es la desigualdad socioeconómica actual. La idea del "daño colateral" proviene del lenguaje militar: ante la presencia de un objetivo que se considera justificable, los perjuicios a inocentes son minimizados. Esto mismo sucede, según el autor, con cualquier medida económica o política tomada en el mundo global, con la particularidad de que las víctimas colaterales son siempre los marginales del sistema. Incluso en los casos de catástrofes naturales el esquema es el mismo. Tomando como ejemplo el huracán Katrina, Bauman señala que "las víctimas más golpeadas por la catástrofe natural fueron quienes ya eran desechos de clase y residuos de la modernización". El huracán, como fenómeno natural, no distingue entre ricos y pobres; blancos, latinos o negros. Pero mientras que las personas con mayores recursos tenían los bienes asegurados y contaban con posibilidades reales de abandonar el lugar, los pobres se vieron condenados a quedarse a intentar salvar las pocas -pero irreemplazables- posesiones, fruto del trabajo de toda una vida.¨

Friday, January 27, 2012

Blancanieves. Un cuento de terror. Snow White. A tale of terror

El afiche de la película, que se ha promocionado como ¨El cuento de hadas ya ha terminado¨. ¨La verdadera historia de Blancanieves¨. Google images.

Esperando la película que presumo será de teen agers Snow White and the huntsman (Blancanieves y el cazador), estuve viendo la película de 1997 producida para televisión Snow White: A tale of Terror y realmente quedé encantada con la versión del cuento de los hermanos Grimm.
Hemos visto en el post de los niños que juegan a acuchillar, que los hermanos Grimm escribían según las costumbres victorianas de enseñanzas infantiles, basadas en fuertes coerciones psicológicas, y no me sorprende una interpretación televisiva donde la madrastra practica el satanismo -hasta un Rottweiler le regala a Blancanieves, como la película La Profecía-, y el encargado de su asesinato no es un cazador (como en la próxima película) sino el hermano de la madrastra, Gustav, un ser tan tonto como siniestro, a quien su hermana seduce dando claras muestras de incesto. A no preocuparse, que nada se ve directamente, sino que se insinúa...
La madrastra, Claudia, si bien siente celos enfermizos por la niña, no se decide a matarla hasta que su hijo nace muerto; presumo que el disgusto que le ha provocado ver a Blancanieves como una mujercita adorada por su padre, le provoca el parto y la muerte del bebé. El bebé va a ser incinerado, entre bendiciones de las mucamas, pero Gustav recibe órdenes de preservarlo.
Cuando Blancanieves escapa del asesinato, no es por la piedad de Gustav, sino por casualidad o causalidad, ella cae dentro de un pozo en el bosque y al salir (no entendí cómo llega a la superficie), luego de una breve caminata, da con un castillo abandonado que es habitado por un grupo de hombres que han desertado de las Cruzadas, por no aceptar matar en el nombre de Dios. Entiendo que estos hombres se han mezclado con bandoleros y hasta algún enano hay (nada de siete enanos, eso sería muy infantil y no creíble). Snow White cae rendida en el lugar y cuando la descubren, los  hombres -aparentemente muy brutos- la amenazan y uno de ellos intenta violarla; pero es amenazado por el resto del grupo que en definitiva la defiende y al cabo de unos días se acostumbran a su presencia, aunque descubren que desde su llegada han sido afectados por hechos nefastos. Por supuesto, involucrados en las artes negras de la madrastra, sus vidas son puestas en peligro.
No he comentado sobre el espejo. No es un espejo de mano como imaginaríamos, sino un ropero de talla de madera excepcional, que contiene el espejo mágico en su interior. El espíritu que lo posee, muestra la imagen bellísima de Claudia, cuando en realidad ella está agotada y envejeciendo. Interesante, a quién se le ocurriría que luego de los años que pasan mientras Blancanieves crece, su madrastra sigue tan bella?

Monica Keena como Snow White. Foto bajada de jonathandalton.tumblr.com
Sam Neill como el papá de Blancanieves. Foto bajada de community.flixster.com
Sigourney Weaver como la madrastra. Foto de filmcommission.cz

Me estoy transformando en ¨spoiler¨ y no contaré el final, ni más entretelones. Esta película es como ¨desenmascarar¨ las verdaderas intenciones de los Grimm, la barbarie disfrazada,  en una escenografía impecable y unos trajes de época, que desconozco si son fieles o no al estilo vigente, pero son divinos y muy bien merecedores de dos nominaciones Grammy, al mejor maquillaje y mejor vestuario.
Si les gustan las películas de terror y los cuentos clásicos, es imperdible.

Wednesday, January 25, 2012

Cómo prevenir las estafas para obtener libros gratis on line


Creo haber dicho ya que projectgutenberg.org es uno de mis sitios preferidos, donde leo con gran placer tantos libros clásicos. GRATIS, más de 36000 libros, con donación a voluntad. 
Estaba viendo que nos dan consejos sobre cómo evitar estafas en Internet para no comprar libros que de por sí son gratuitos. Los de projectgutenberg lo son y en otros sitios también. Incluso Google tiene libros que pueden ser bajados en formato pdf, son aquéllos a los cuales se les han vencido -por antiguos- los derechos de autor.

¿Cuáles son los típicos fraudes on line?
Que se pida un pago por registración on line y luego se derive un link a un sitio gratuito, como projectgutenberg.org
Que se haga participar a la gente en juegos  y competencias, con los que el sitio gana dinero. Luego se los refiere a sitios gratuitos.
Que se vendan las tarjetas de crédito a estafadores

¿Cómo reconocer un típico sitio de fraudes?
Se ofrecen best sellers gratis ( Elemental Watson!)
Se pide un pago anticipado antes de bajar el libro ¨gratis¨.
Se pide participar en juegos y competencias
Piden una tarjeta de crédito en un sitio ¨gratuito¨.

Una recomendación interesante, son los reviews de la gente con respecto al sitio. Si hay demasiados comentarios alabando al sitio, es un ¨scam¨ or fraude.
Les dejo aquí el link donde pueden leer más sobre el tema:

Tuesday, January 24, 2012

Shadows. Sombras. De John Saul


Shadows o Sombras es el cuarto libro que leo de John Saul, y si llegué al cuarto, bien merece un post, quiere decir que me interesó.  No se puede comparar con Stephen King, quien, desde mi punto de vista, tiene ¨más oficio¨,  desarrolla mucho mejor la psicología de los personajes y describe los lugares de maravillas, nos ubica en el contexto histórico de manera que sentimos estamos allí. Debo aclarar en qué aspecto me interesa este autor: tiene la particularidad de entretenernos sin pensar en nada, ni reflexionar, diversión pura para quienes disfrutamos de las novelas de terror o suspenso (thrillers).
Hasta ahora he leído The right hand of evil, Nightshade (no estoy segura que estos dos estén editados en castellano), Sleepwalk (Sonámbulos) y recién termino Shadows (Sombras) que hasta ahora ha sido mi preferido.
El argumento trata de un experimento que se realiza en una Academia de niños prodigio, cercana a San Francisco. Estos niños tienen un altísimo coeficiente intelectual (para principios de los '90 no se hablaba de inteligencia emocional) y debido a ello son blanco de burlas en los colegios, se sienten afectados por su soledad y falta de integración social, varios de ellos desarrollan tendencias suicidas.
Esta particularidad, es aprovechada por el director de la Academia para experimentar con los cerebros de algunos niños, declarando que se han suicidado. En realidad, dos estudiantes, Adam y  Amy, quedan intelectualmente ¨vivos¨ y Josh, su amigo y protagonista de la novela, intenta descubrir qué es lo qué ha sucedido.
El nombre ¨Shadows¨  se debe a que una vez que el cerebro es aislado y conectado a una super computadora, la primera impresión es la de una total oscuridad y una pérdida absoluta de la noción del espacio y los sentidos en el aspecto netamente físico. Se ve, se escucha, se sufre, pero no hay un cuerpo que denote la impresión de los sentidos.
El libro me atrapó del principio al final, e inversamente a lo que me pasó con los otros títulos, no predije el final al llegar a la mitad del mismo. Lo cual es loable considerando la cantidad de libros de terror que leí durante años. Así que a Saul -varias veces en la lista de New York best sellers- le daré una oportunidad más y le leeré algún título extra, en ratos de ocio, en el verano de playa, creo que vendría bien.

Monday, January 23, 2012

Mathematics and Reflection

Jules Henri Poincaré (1854–1912). Photograph from the frontispiece of the 1913 edition of Last Thoughts.


To the superficial observer scientific truth is unassailable, the logic of science is infallible; and if scientific men sometimes make mistakes, it is because they have not understood the rules of the game. Mathematical truths are derived from a few self-evident propositions, by a chain of flawless reasonings; they are imposed not only on us, but on Nature itself. By them the Creator is fettered, as it were, and His choice is limited to a relatively small number of solutions. A few experiments, therefore, will be sufficient to enable us to determine what choice He has made. From each experiment a number of consequences will follow by a series of mathematical deductions, and in this way each of them will reveal to us a corner of the universe. This, to the minds of most people, and to students who are getting their first ideas of physics, is the origin of certainty in science. This is what they take to be the role of experiment and mathematics. And thus, too, it was understood a hundred years ago by many men of science who dreamed of constructing the world with the aid of the smallest possible amount of material borrowed from experiment. But upon more mature reflection the position held by hypothesis was seen; it was recognised that it is as necessary to the experimenter as it is to the mathematician. And then the doubt arose if all these constructions are built on solid foundations. The conclusion was drawn that a breath would bring them to the ground. This sceptical attitude does not escape the charge of superficiality. To doubt everything or to believe everything are two equally convenient solutions; both dispense with the necessity of reflection.


Fractal shell. Generated by Myriam B. Mahiques. Personal archives.

From Science and Hyphotesis. By Henri Poincaré. Author´s preface to the edition of New York, 1905
Read about Henri Poincaré:
http://www.iep.utm.edu/poincare/

Saturday, January 21, 2012

A 200 años del nacimiento de Charles Dickens

Charles Dickens. Google images

Recordemos la biografía de Dickens, en este texto extraído del artículo de Luis Gregorich:

Charles Dickens nació en Landport (Portsmouth), al sudoeste de Londres, el 7 de febrero de 1812. Se crió en un hogar de modestos recursos: su padre era un empleado de poca jerarquía en el departamento de contabilidad de la Marina. Por fuerza y voluntad propia fue autodidacto; no recibió educación formal hasta los 9 años.
Uno de los episodios más tristes de su infancia fue el encarcelamiento del padre, enjuiciado por fraude y deudas; aunque el período de prisión no fue largo y la familia pudo convivir en la cárcel con el detenido (tal como se autorizaba en aquella época), los hechos dejaron profunda huella en el futuro escritor, que los utilizaría, en forma lateral o directa, en varias de sus novelas (por ejemplo, en La pequeña Dorrit ). También resultó una dolorosa experiencia, cuando tenía 12 años, su trabajo poco menos que esclavo en una fábrica de betún para zapatos; le serviría de punta de lanza para sus denuncias posteriores contra el trabajo infantil, permitido a comienzos de la era victoriana.
La familia se mudó varias veces, hasta recalar, finalmente, en Londres. La gran ciudad sería el escenario de su aprendizaje y de su escritura. Talentoso y precoz, trabajó a los 15 años en un bufete de abogados; en seguida, se destacó como taquígrafo judicial y cronista parlamentario. Leyó a sus contemporáneos y a los novelistas ingleses del pasado, como Daniel Defoe, Tobias Smollett,Jane Austen y su favorito Henry Fielding,el autor de Tom Jones .
A partir de 1833 empezó a publicar, en distintas revistas, bocetos y cuadros de costumbres londinenses, que reuniría en su primer libro, Bocetos de Boz (1835). Su situación económica mejoró rápidamente. En 1836 se casó conCatherine Thompson Hogarth, que en 14 años le daría 10 hijos. A algunos de éstos les puso nombres de escritores compatriotas, como Walter Landor, Alfred Tennyson, su amado Henry Fielding y Edward Bulwer Lytton.
Como novelista -sería en adelante su oficio central y la causa de su fulminante popularidad-, Dickens debió someterse al mandato editorial de la época: a partir de 1820, la publicación de los libros por entregas, en revistas habitualmente mensuales, con la consiguiente repercusión en la técnica narrativa, y sus demandas de suspenso, demoras y aceleraciones de la trama, y sorpresas argumentales. Manejó todos estos procedimientos con maestría y les agregó una capacidad de invención y descripción de personajes de inconfundible valor. El público lector se ensanchó: la mensualización equivalía al pago en cuotas actual, accesible a más bolsillos.
Su primera novela, Los papeles dePickwick (1836-37), reveló su don cómico, que en adelante usaría sólo parcialmente. La que siguió, Oliver Twist (1837-38), es uno de sus logros mayores, una poderosa narración social, escrita rudamente y en una cuerda melodramática, pero que convence por su denuncia de la miseria, el significado perverso del dinero, y la explotación de los niños en la Londres de la época.
Con sólo 26 años, ya era uno de los escritores ingleses más prestigiosos. Lo confirmó con novelas como NicholasNickleby (1839-40) y Almacén de antigüedades (1840-41), y con el Cuento de Navidad (1843), donde asistimos a la humanización de Scrooge, un empresario avaro y egoísta. David Copperfield (1849-50), otra de sus grandes obras, es una típica novela de iniciación, que traza el itinerario vital de un joven -en más de un sentido, él mismo- que encontrará la felicidad y la paz sólo después de duras pruebas. El personaje del campechano Micawber, en el que hay ecos del padre del escritor, acentúa el carácter autobiográfico de la novela. Casa desolada (1852-1853), para algunos críticos, como G. K. Chesterton, la mejor novela del autor, descansa sobre todo en el complejo (y moderno) carácter de su protagonista, Esther Summerson.
Pertenecen al último período de Charles Dickens La pequeña Dorrit (1857-1858), Historia de dos ciudades (1859) y, muy especialmente, Grandes esperanzas (1860), con personajes memorables como el protagonista, Pip, otra vez un joven de origen pobre, y la aristocrática y enclaustrada Mrs. Havisham.
En 1858 el escritor abandonó a su mujer para acercarse a su nuevo amor, la actriz Ellen Ternan. El escándalo, en la melindrosa sociedad victoriana, no podía menos que estallar; Dickens quiso justificarse alegando insania de su esposa.
Él mismo había querido ser actor de joven, pero esa vocación se frustró. Lo compensó con las giras de lectura de sus últimos años, que tuvieron gran éxito y le reportaron mucho dinero, sobre todo en los Estados Unidos. Se presentaba, en esas giras, ante grandes auditorios que pagaban su entrada, y leía fragmentos de sus obras, impostando la voz para interpretar a los diversos personajes.
Charles Dickens murió el 9 de junio de 1870, en Gad's Hill Place, de un derrame cerebral. Dejó sin terminar su última novela, El misterio de Edwin Drood . Fue enterrado en la Abadía de Westminster, a pesar de haber pedido, como última voluntad, un sepelio más modesto. La más completa de sus biografías, en la que se marcan con claridad la doble vida, los silencios y las evidencias de un victoriano, es la de PeterAckroyd (1990), con más de mil páginas de investigación exhaustiva.

Thursday, January 19, 2012

¿Cuál es el verdadero valor de un libro?

Un sector de una de mis bibliotecas, los libros ¨acomodados¨ por temas y no por tamaño.

Como imaginarán los lectores, tengo unos cuantos amigos arquitectos y constructores, y nos deleitamos contándonos anécdotas del oficio. Las demoliciones despiertan nuestra curiosidad porque uno nunca sabe con qué se encontrará.
Pues bien, en casa de un amigo constructor ví unos libros clásicos enormes, antiquísimos, sobre una mesa de café. Le pregunté de dónde los había sacado, y respondió -¨Ah, una demolición en casa de  un millonario de Los Angeles, me dió pena tirarlos y le pedí permiso para llevarlos¨.-
Lógicamente, yo tampoco los hubiera tirado! -Y cuánto cuestan estos libros?- Continué, sintiendo el deleite de un anticuario.
-No tienen gran valor-, respondió él, -ya averigüé...-
Al menos estos libros son bien reales, me dió placer pasar las hojas, y no me quedé leyendo por respeto a la fiesta a la que asistíamos.
Hace unos días, ví en el supermercado, unos ¨libros¨ parecidos, totalmente fuera de contexto, qué harían esos libros en un supermercado, en la sección de decoración para viviendas? Al acercarme, descubrí que eran cajas pintadas, algunos estaban abiertos, mostrando su vacuidad, otros cerrados, todos cajas verticales alineadas en unos estantes macizos como de biblioteca. Me causó gracia. El precio, 50 U$S, cada uno, para mí, valían cero. (Dejando de lado el trabajo artesanal del trabajador chino que tanto empeño había puesto...)
Y esta semana, me dispuse a comprar on line, junto a mi hija menor,  un libro que necesitaba para el colegio. Ella sabe que yo tengo una lista de libros ¨a comprar¨, técnicos algunos, otros para ratos de ocio, y así me ofreció comprar en la misma librería uno de los ¨míos¨ para compartir el shipping. En la librería seleccionada, encontré Burnt Offerings, de Robert Marasco, una novela de horror sobre una casa de dueños igualmente siniestros, con el que me tenté luego de ver la película de los ´70 de Karen Black. El valor mínimo del libro, $0.01, para mí, valía parte de mis recuerdos de adolescente, viendo películas de terror los sábados, en el canal 11.
Sucedió que luego de 40 min, llegué a la cuenta final de pago y mi shipping no se descontaba, ambos mi marido y mi hija me miraron divertidos a ver qué decisión tomaba luego de tanto rodeo con los precios; ella dijo -¨no aguantará, no puede echarse atrás!¨-. Y así fue, porque el momento divertido que pasé en familia hizo que mi libro adquiriera un valor agregado mucho más alto, independientemente de ser bueno o no. Eso lo veremos el mes que viene!

Tuesday, January 17, 2012

My pretty ROSE TREE. By William Blake


A flower was offerd to me:
Such a flower as May never bore.
But I said I've a Pretty Rose-tree,
And I passed the sweet flower o’er.

Then I went to my Pretty Rose-tree:
To tend her by day and by night.
But my Rose turnd away with jealousy:
And her thorns were my only delight.

Illustration by William Blake. From Songs of Innocence and of experience. By William Blake. 1789-1794

Sunday, January 15, 2012

Los cuentos violentos de los hermanos Grimm que fueron publicados en una sola edición

Los hermanos Grimm. Google images

He leído que en la época victoriana era habitual que los cuentos de niños contuvieran contextos violentos, porque así, con medidas extremas y fuertes coerciones psicológicas se educaba a los niños. Tal ha sido el caso de los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm, quienes debieron quitar dos cuentos relacionados entre sí, de la primera edición de The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm, de 1812.
Los relatos se han titulado ¨"How Some Children Played at Slaughtering" (Cómo Agunos Niños Jugaban a Degollar). Cuesta comprenderlo, pero estos cuentos eran para los niños.
El libro de los Cuentos Completos de Grimm que se puede leer on line, por supuesto no los incluye; pero los invito a leer los textos originales en el siguiente link de Children and Youth in History:
La referencia de los mismos:
Grimm, Jacob, and Wilhelm Grimm. "How Some Children Played at Slaughtering." In The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm, translated by Jack Zipes, 600-01. Expanded 3rd ed. New York: Bantam, 2003. Original German: Grimm, Jacob, and Wilhelm Grimm. "Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben." In Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm, Vol. 1, 101-03. Berlin: Realschulbuchhandlung, 1812.

Cerdito. Pintura digital de Myriam B. Mahiques

No obstante, contaré rápidamente de qué tratan:

1) Unos niños entre 5 y 6 años jugaban en la ciudad de Franecker. Uno hacía de carnicero, otro de cerdo, otro de cocinero. Luego designaron una niña como cocinera, y otra su asistente.
La asistente estaría a cargo de juntar la sangre para hacer embutidos.
El llamado carnicero tiró al niño ¨cerdo¨ al suelo y lo degolló con un cuchillo, mientras la niña que ayudaba comenzó a juntar la sangre en un pequeño bol.
Un Concejal que pasaba casualmente por el lugar, vió el acto perverso y llevó al ¨carnicero¨ ante un juez. Sin saber cómo actuar, ya que después de todo era un juego de niños, uno de los consejeros solicita se muestre al niño una manzana y un chelín. Si el niño tomaba la manzana, sería puesto en libertad; de lo contrario, se le quitaría la vida. El niño eligió la manzana riendo, y fue liberado sin castigo alguno.

2) Dos niños pequeños vieron como su padre mataba un cerdo. En la tarde, jugando, el niño mayor degolla al menor emulando la acción del padre. Su madre, estaba arriba, bañando a un tercer niño, y, al escuchar los gritos, baja inmediatamente. Al ver lo sucedido, se enfurece, quita el cuchillo de la garganta del pequeño y lo clava en el corazón del mayor. Al volver a atender al que estaba en la bañera, lo encuentra ahogado. La madre, desesperada, no encuentra consuelo en los vecinos, y finalmente se ahorca. El padre, sufre tanto al ver los hechos que muere al poco tiempo.

Terrible. Ambos cuentos me recuerdan a La Gallina Degollada, de Horacio Quiroga. Sin embargo, los cuentos de Quiroga son para adolescentes y adultos, además, los niños que matan a la hermanita no sabían qué hacían, pues tenían el síndrome de Down.

Friday, January 13, 2012

Premio de la Reina Margarita a Jutta Bauer: mejor ilustración de libros infantiles:



Cada dos años, la reina Margarita de Dinamarca le entrega una medalla de oro al mejor autor de libros infantiles. Los elige la International Board on Books for Young People, IBBY (Organización Internacional para el Libro Juvenil), una asociación creada en 1953 y que tiene su sede en Basilea, Suiza. Hay dos categorías: ilustración y texto. La alemana Jutta Bauer ganó la edición de 2010 en la primera, aunque bien podría haber obtenido los dos premios, porque además de ser una dibujante finísima es autora de hermosos cuentos. En uno de ellos, quizás el más famoso, la oveja Selma revela el secreto de la felicidad a un perro aquejado de angustia filosófica. Nada de sensiblería o lugares comunes: Jutta Bauer, como se ve en la entrevista que le hizo en Guadalajara Leonardo Tarifeño, respeta el buen gusto y la inteligencia de sus pequeños lectores. Tal vez por eso la admiran tantos adultos, entre ellos su majestad la reina danesa.



REFERENCIAS: Texto de Hugo Caligaris
Las fotos anteriores ilustran la entrevista de Leonardo Tarifeño


La escritora alemana Jutta Bauer. Foto de lanacion.com

Lea la entrevista de Leonardo Tarifeño a Jutta Bauer:

Wednesday, January 11, 2012

¨Alcohol¨ or the spirit of wine. In the words of Thomas Henry Huxley

Woodburytype print of Huxley (1880 or earlier)
Image from http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Henry_Huxley

Well, I´ve never thought about it, but I´ve found this paper or short book on line ¨Yeast¨ and was captivated by the explanations, the mystic part of it. Who was Thomas H. Huxley?
¨(4 May 1825 – 29 June 1895) was an English biologist, known as "Darwin's Bulldog" for his advocacy of Charles Darwin's theory of evolution.
Huxley's famous 1860 debate with Samuel Wilberforce was a key moment in the wider acceptance of evolution, and in his own career.(...)
Huxley coined the term 'agnostic¨ to describe his own views on theology, a term whose use has continued to the present day.

Agnosticism can be defined in various ways, and is sometimes used to indicate doubt or a skeptical approach to questions. In some senses, agnosticism is a stance about the difference between belief and knowledge, rather than about any specific claim or belief. In the popular sense, an agnostic is someone who neither believes nor disbelieves there is a God, whereas an atheist disbelieves in God.
http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Henry_Huxley_and_agnosticism#Thomas_Henry_Huxley

Here, an excerpt from ¨Yeast¨ by Thomas Henry Huxley:

¨I spoke of the produce of fermentation as "spirit of wine." Now what a very curious phrase that is, if you come to think of it. The old alchemists talked of the finest essence of anything as if it had the same sort of relation to the thing itself as a man's spirit is supposed to have to his body; and so they spoke of this fine essence of the fermented liquid as being the spirit of the liquid. Thus came about that extraordinary ambiguity of language, in virtue of which you apply precisely the same substantive name to the soul of man and to a glass of gin! And then there is still yet one other most curious piece of nomenclature connected with this matter, and that is the word "alcohol" itself, which is now so familiar to everybody. Alcohol originally meant a very fine powder. The women of the Arabs and other Eastern people are in the habit of tinging their eyelashes with a very fine black powder which is made of antimony, and they call that "kohol;" and the "al" is simply the article put in front of it, so as to say "the kohol." And up to the 17th century in this country the word alcohol was employed to signify any very fine powder; you find it in Robert Boyle's works that he uses "alcohol" for a very fine subtle powder. But then this name of anything very fine and very subtle came to be specially connected with the fine and subtle spirit obtained from the fermentation of sugar; and I believe that the first person who fairly fixed it as the proper name of what we now commonly call spirits of wine, was the great French chemist Lavoisier, so comparatively recent is the use of the word alcohol in this specialised sense.´
Excerpt from:

Tuesday, January 10, 2012

Una vida trascendente

Caballo embalsamado (¿Muerto o vivo? Ud. decide!) colgando de la espiral del Guggenheim, New York. De la obra de Maurizio Cattelan. Foto de http://www.lanacion.com.ar/1436825-por-que-le-habran-puesto-caballos

Nadie lo recuerda bien al Piluso, pero sí algunas de las instancias de su vida intrascendente que fue medianamente corta como su inteligencia. No hubo mucho que decir, creemos que murió repentinamente, sin dar pistas previas a la familia de obesos en la que se inmiscuyó siendo un joven desgarbado, cortejando a la soltera de turno, entre twists, gritos y copas, sin descapotables, sólo el colectivo del barrio que conservaba algunas calles de tierra, más allá del Club de fútbol en esfuerzo constante por salir de la C, con jugadores a quienes se les acercaba para atisbar unos minutos de la gloria local.
Debo admitir que tenía ojos interesantes, al menos eso le dejó a sus hijas, ya que habría perdido su trabajo fabril y quedó bajo el ala protectora del suegro, quien le comprara una granja frutal, a ver si el cuidado del monte lo motivaba fuera del licor y las cartas, pero hasta en eso fue desafortunado, perdiendo las pertenencias de la casita en un robo y los arbolitos en la peste de los ´70. Y de esa época de campos, sí tenemos bien presente el incidente del caballo sin pedigree, Tito, el preferido de los campesinos, quien de puro fastidio, lo tiró de su monta hacia adelante, encabritado en dos patas, mas supo frenarse sobre las cuatro, en tiempo y forma, a un centímetro del cuerpo del Piluso que yacía temblando en los yuyos.
Será por su astucia, su burla despiadada, tal vez la grandeza del perdón de la vida humana, que los campesinos ensalzaron aún más al caballo, al que todos recordamos, ya que a partir de ahí, su noble vida animal trascendió por largos años.
Safe Creative
#1201100891232
Vea más fotos de la exhibición de Cattelan en el Guggenheim:

Sunday, January 8, 2012

Midnight Express. Expreso de Medianoche. Un relato autobiográfico que requirió disculpas

Imagen bajada de Google Images.

Si hay una película autobiográfica que me gustó mucho en mis años de adolescente es, entre otras, Expreso de Medianoche (1978), interpretada por Brad Davis -como el protagonista, Bill Hayes-, dirigida por Alan Parker, puesta en escena de Oliver Stone.
La historia trata de un muchacho que intenta pasar hashish desde Turquía a EEUU, él es apresado en el aeropuerto y encarcelado. La sentencia es de cuatro años, y luego la pasan a treinta.
Mientras tanto, él trata de sobrevivir en un medio de barbarie y corrupción. Finalmente, escapa matando por accidente al director de la cárcel. 
La película está basada en el libro que escribió Bill Hayes con William Haffer en 1977. No recuerdo que el libro haya trascendido como el film, y volviéndola a ver anoche, me tenté a investigar sobre el libro.

Una escena de Expreso de Medianoche. A la izquierda, Randy Quaid, Davis en el centro. Imagen de cinemovies.fr
El verdadero Bill Hayes. De printwords.co.uk

Gran desilusión. Puedo comprender que el argumento sea modificado en pos de buscar el interés de la Academia y el público, de hecho recibió premios por la mejor música (de Giorgio Moroder, a quien yo escuchaba fervientemente), el mejor argumento, la mejor puesta en escena. Pero no me resulta aceptable que Billy Hayes (actualmente director de cine, escritor) escribiera su libro con modificaciones de los hechos por cuestiones legales. En una entrevista para la National Geographic, ¨Locked up abroad¨,  él cuenta ¨la verdadera historia¨. En 1999, en el Festival de Cannes, Hayes expresó su disgusto ante los cambios de la película con respecto al libro, porque los turcos quedaron retratados como bárbaros malvados. Recién el 14 de junio de 2007, Hayes vuelve a Turquía para la Segunda Conferencia de Democracia y Seguridad Global en Estanbul, organizada por la policía nacional de Turquía y el Instituto de Estudios Policíacos de Turquía. Allí tuvo oportunidad de pedir disculpas a la sociedad turca por las implicaciones de su libro.
Conclusión, si ha pasado por mi mente comprar el libro, ya deseché la idea, de qué sirve una autobiografía que no lo es?

Lea sobre ¨Locked up abroad¨:

Thursday, January 5, 2012

Acercamiento al maestro

Árboles al viento. Pintura digital de Myriam B. Mahiques

No reparaste en mis ansias de  recorrer la gran casona blanca que yo imaginaba un museo repleto de libros, prácticamente me empujaste a través de corredores, para llegar a los jardines circundantes, -más bien diría bosques de altos árboles- de los que no estoy segura fueran de su gusto, afin a los arbustos recortados de laberintos medievales. En un claro de pasto cortito y bien mantenido, un hemiciclo de asientos fijos cerraba un espacio donde un orador de la Fundación hablaría de la sabiduría del maestro, deslizando simpático anécdotas de sus manías e ironías.
Dudo que él aceptara el bullicio de la gente que merodeaba en el verde, me lo hacía recluido, atado a su madre por tantos años, sin hijos que lo distrajeran de su labor, con amigos selectos que jamás se recostarían en esas lonas de circo multicolor.
Te iba a comentar sobre mi disgusto in crescendo, querría pensar que el maestro aún estaba entre las paredes altas y que él mismo, confrontando su personalidad, propuso abrir las puertas del predio para compartirnos su paisaje alterado, mientras miraba por la ventana, impasible y postrado. Mas adelantándote a mis pensamientos, con codazos me dijiste, -¨Ahí está! Es tu oportunidad para conocerlo!!!¨-.
Y qué alegría verlo en su cincuentena, aún con ojos bien abiertos, amplia sonrisa, el pelo canoso en su lugar, un poco más de peso y un bronceado que le sentaba bien.
Me miraste con insistencia, forzándome a llamarle la atención, a preguntarle lo que sea, sobre su vida, su obra, pero nada, en mi sueño enmudecí en admiración, considerando que Borges, el incomprendido, ya lo había dicho todo.

Creative Commons License

Wednesday, January 4, 2012

Nocturne in a Deserted Brickyard

Carl Sandburg. From wikipedia.org


STUFF of the moon
Runs on the lapping sand
Out to the longest shadows.
Under the curving willows,
And round the creep of the wave line,
Fluxions of yellow and dusk on the waters
Make a wide dreaming pansy of an old pond in the night.


Carl Sandburg (January 6, 1878 – July 22, 1967) was an American writer and editor, best known for his poetry. He won three Pulitzer Prizes, two for his poetry and another for a biography of Abraham Lincoln. H. L. Mencken called Carl Sandburg "indubitably an American in every pulse-beat."
Note:
Fluxion was Isaac Newton's term for the derivative of a "fluent", or continuous function

Monday, January 2, 2012

La ley " SINDE" aprobada en España

Imagen Revista Eñe de Cultura

De Revista Eñe de Cultura:
Después de dos años de debates y laberintos burocráticos, España aprobó el viernes la llamada “ley Sinde”. En marzo, empezará a regir esta norma antidescargas que busca frenar a los sitios no autorizados que ofrezcan contenidos protegidos por derechos de autor o enlaces para acceder a ellos.
Los usuarios no son alcanzados por la legislación, impulsada en 2009 por la entonces ministra de Cultura del Partido Socialista Obrero Español, Ángeles González-Sinde, y aprobada por el Consejo de Ministros de la actual gestión del conservador Partido Popular.
Como con cada intento de regular el mundo virtual, las opiniones chocaron. En Twitter, los que estaban a favor de la ley propusieron regalar discos y libros originales para las Fiestas y decir “noalapiratería ”. Pero los detractores fueron mayoría, según el diario español ABC: llamaron a no postergar ninguna descarga y a boicotear a personalidades de la cultura que dieron su apoyo a la ley Sinde.
“nolescompres ” proponen los ciber-indignados, que invitan a no adquirir obras de escritores como Juan José Millás, Almudena Grandes y Fernando Savater.
No se trata de un debate retórico: implica intereses económicos, hoy más vinculados a contenidos audiovisuales pero que ya se intuyen en el libro digital. “Acabar con la piratería es fundamental, no hay modelo posible contra el ‘todo gratis’. A ver cómo compites con eso”, dijo José Manuel Lara, presidente del grupo editorial Planeta.
A ver cómo: esa pregunta que tantos se hacen y que aún está sin responder.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...