Pages

Tuesday, January 17, 2012

My pretty ROSE TREE. By William Blake


A flower was offerd to me:
Such a flower as May never bore.
But I said I've a Pretty Rose-tree,
And I passed the sweet flower o’er.

Then I went to my Pretty Rose-tree:
To tend her by day and by night.
But my Rose turnd away with jealousy:
And her thorns were my only delight.

Illustration by William Blake. From Songs of Innocence and of experience. By William Blake. 1789-1794

6 comments:

  1. Myriam, siempre místico, mágico William Blake. La rosa y la espina, simbolismo fértil de las cuatro a las seis de tarde.

    Abrazos sin espinas.
    Sergio Astorga

    ReplyDelete
  2. Hola Sergio, las ilustraciones de Blake, me fascinan. Un beso,

    ReplyDelete
  3. Myriam, no sé que duende hizo un embrollo el comentario.
    Pasa cuando sucede.
    Saludos.
    Sergio Astorga

    ReplyDelete
  4. Sergio, no veo el embrollo, soy yo la que se enfoca en las ilustraciones y te respondí desde otro punto de vista. Por supuesto entendí tu comentario, es más, te respondo y veo al Frankenstein de Blake, o sea, en cualquier momento te hablo de Frankenstein, jajajaja.

    ReplyDelete
  5. Myriamm ne refiero a que redacté mal. Los comentarios los escribo generalmente en Word, ya que mi teclado es americano y siempre es un lío con los acentos.
    En fin todo se puede esperar cuando se le a Blake.
    Saludos de nuevo.
    Sergio Astorga

    ReplyDelete
  6. Ahhhh, qué día de confusiones! Sergio, mi teclado está en inglés, pero yo cambio la configuración con alt más shift y ya me acostumbré a pasar de uno a otro. Tienes que ir a la configuración de teclado y elegir el idioma principal y otro/s más. Luego te dice si querés usar alt shift. El español, lo tiene en distintas ´versiones¨ me costó mucho encontrar la configuración que tenía mi teclado en Buenos Aires, no la puedo desechar porque escribo a máquina sin mirar desde los 15 años, imagínate.... Saludos,

    ReplyDelete