Pages

Tuesday, June 22, 2010

La Épica de Gilgamesh

Gilgamesh. Imagen de http://michaellanglois.org/

La Épica de Gilgamesh, el renombrado rey de Uruk en Mesopotamia, estaba totalmente olvidada, hasta que los arqueólogos del SXIX, sacaron a la luz maravillas enterradas en las ciudades de Medio Oriente. Gilgamesh, fue el quinto en la línea de fundadores de la primera dinastía que reinó luego del gran diluvio. Él quedó inscripto en la memoria popular, como un ser conformado por dos partes de dios y una de hombre, y fue reconocido por su justicia, valentía y construcciones.  Las excavaciones de Warka han mostrado la magnificencia de sus templos.
Estos poemas merecen un lugar en el mundo de la literatura, no solamente porque anteceden a la épica Homérica en unos 1500 años, sino también por la calidad y el carácter de la historia, una mezcla de aventuras, moralidad, tragedia. Si Gilgamesh no fue el primer héroe humano, entonces es el primer héroe trágico conocido.
La narrativa aún está incompleta, y tal vez permanezca así, aunque por lo ya traducido, vemos que la épica puede ser comprendida también como una alegoría a los estadios en que la humanidad alcanza la civilización, desde el salvajismo, al pastoralismo y finalmente a la vida urbana. Los arqueólogos tienen evidencia que estos poemas -escritos en tablas de arcilla- datan de las primeras centurias del segundo milenio AC, y probablemente fueran compuestos y recitados antes de ser pasados a las tablas, lo que los ubica en una época pre-literaria, en el límite entre la historia y la leyenda. 
La excavación de los sitios y el desciframiento de los textos, nos han enseñado sobre la historia de Mesopotamia. Los sumerios fueron los primeros habitantes literatos de Mesopotamia, y suyo es el lenguaje de las tablas de Nippur que se relacionan con Gilgamesh. Ellos ya habían construído sus ciudades, antes de ser conquistados por tribus semíticas del tercer milenio, y su cultura persistió aún luego de la conquista. 
Cinco poemas de la épica de Gilgamesh han sobrevivido; de ellos, dos son combinados con material posterior de otra versión; ellos son ¨Gilgamesh y la Tierra de los Vivos¨, y el fragmentario ¨La Muerte de Gilgamesh¨. 
Esta continuidad histórica es probablemente la causa que la historia del diluvio universal haya llegado a la época en que se escribió la Biblia. Gilgamesh, luego de la muerte de su hermano Enkidu, va en busca del hombre a quien los dioses han dado vida eterna: Utnapishtim, quien fuera luego el Noé de la biblia. 
Existe gran controversia acerca del relato del diluvio, entre el génesis y la literatura asiria, babilónica y sumeria. La opinión generalizada, es que el génesis es una historia más refinada de la ya conocida en las ciudades de Medio Oriente. Otra versión que también cuenta con una cantidad de adeptos, es que la historia del génesis proviene de un solo relato.
La versión que estoy leyendo, y de donde tomo la referencia para este post, está traducida al inglés por N. K. Sandars, y está publicada en prosa por Penguin Classics, Londres, 1960.
Del capítulo de la muerte de Gilgamesh, reproduzco este poema:
The king has laid himself down and will not rise again,
The Lord of Kullab will not rise again;
He overcame evil, he will not come again;
Though he was strong of arm he will not rise again;
He had wisdom and a comely face, he will not come again;
On the bed of fate he lies, he will not rise again,
From the couch of many colours he will not come again.

5 comments:

  1. Hola Myriam. Hace tiempo que no vengo, pero es que no me da tiempo leer a la velocidad que posteas.
    Tengo que sentarme tranquilamente a leer de un tirón el blog. Tengo muchas ganas.
    Te invito a que vengas, por favor, a La bailarina descalza durante todo el día de hoy.
    http://danzandoencasasolaydescalza.blogspot.com
    Te estaremos esperando todo el día. No faltes, pues hay algo lindo para ti.
    Un abrazo.

    ReplyDelete
  2. Hola Quimey, es un placer ¨verte¨ otra vez! Estoy con un nuevo blog también, bajando recetas para mis hijas, especialmente la mayor que ya está casada- Voy a visitarte ahora que es muy temprano y nadie me fastidia :) Un beso

    ReplyDelete
  3. Hola Quimey nuevamente, ese premio que te dieron es absolutamente bien merecido, está muy bueno tu blog. Gracias por compartir tu premio!
    Un abrazo,
    Myriam

    ReplyDelete
  4. Hola Myriam, te felicito por el post, hiciste un excelente trabajo de investigación, no está muy clara la historia de Gilgamesh, y es una lástima. Las miles de tablillas de arcilla que la cuentan aún no están todas traducidas y la mayoría están repartidas en museos de todo el mundo esperando que alguien se decida a abrirlas. Lo peor es que hace no mucho, con la ocupación de Irak por parte de la fuerza norteamericana, desaparecieron cientos de tesoros, entre ellos muchas de estas tablillas. Tristísimo, ya que no son cuentitos como muchos quieren creer, sino la historia de la humanidad. Realmente es un tema apasionante, si tuviera tiempo me dedicaría a aprender a traducir estas tablillas, es fascinante descubrir las verdaderas raíces. Te felicito nuevamente y te mando un beso grande.

    ReplyDelete
  5. Hola Silvia, muchas gracias por tus comentarios- La verdad no hice un trabajo de investigación aquí, porque este libro que tengo tiene una excelente introducción del traductor, una maravilla que ocupa medio libro. No sabía lo de las tablillas durante la guerra de Irak, lamentable por cierto, ya que la edición de mi libro es de los ´60s. Ahora sí debiera investigar un poco más para ver si se ha avanzado realmente en las traducciones, es muy bella la épica de Gilgamesh. Un beso

    ReplyDelete