Pages

Saturday, October 1, 2011

La leyenda de la muerte de Percy B. Shelley

The Funeral of Shelley. El Funeral de Shelley, por Luis Edouard Fournier (1889). De izquierda a derecha vemos a Trelawny, Hunt y lord Byron. Imagen de wikipedia.org

Había leído en el libro The Monsters  de Dorothy y Thomas Hoobler acerca de la muerte de Percy B. Shelley y su cremación en la playa, su cuerpo estaba irreconocible de no ser por el libro de poemas que llevaba en su bolsillo. Para completar el tema, he leído un artículo en Guardian.co.UK del biógrafo británico Richard Holmes, muy conocido por sus libros sobre personajes de la época del Romanticismo inglés y francés. Entre otros libros, Holmes escribió Shelley: The Pursuit (1974) y Shelley on Love: Selected Writings (1980). Según los Hoobler, Shelley había sido una persona ¨non grata¨, al menos en muchas ocasiones. Pero luego de su muerte, quedó ensalzado en la historia, su mismo deceso terminó en leyenda.
En el verano de 1822, el Courier, un diario londinense, publicó un breve obituario que decía:
"Shelley, the writer of some infidel poetry, has been drowned: now he knows whether there is a God or no." 
¨Shelly, el escritor de algunas poesías infieles se ha ahogado: ahora sabe si hay un Dios o no.¨ Desde ese momento, la dramática muerte de Shelley en el Golfo de Spezia se tornó una de las leyendas de la época romántica más poderosa. Shelley se ahogó navegando su propio barco, Don Juan, cuando retornaba de Livorno a Lerici, el 8 de julio de 1822 durante una violenta tormenta de verano; estaba cercano a cumplir 30 años. Como las muertes de Keats en Roma - el año anterior- y la de Byron -dos años más tarde- su muerte selló su reputación como joven genio sacrificado.
A través de una cantidad de poemas, cuadros, inscripciones, memorias y monumentos victorianos, se formó su imagen pública, como poeta impráctico y destinado a la desgracia, según las palabras de Matthew Arnold, un ángel que batía sus luminosas alas en vano. Él podría volar, pero jamás aprendió a nadar.
El mito de su muerte transformó la realidad de su vida. Por ejemplo, en una pared de su última casa se inscribió ¨Sobre esta terraza, una vez protegida por la sombra de un viejo roble, en julio de 1822, Mary Shelley y Jane Williams esperaron con llorosa ansiedad  el retorno de Percy Bysshe Shelley, quien, navegando desde Livorno en su frágil barcaza, había regresado a la playa por destino repentino entre los silencios de las Islas Eliseas. O playas benditas, donde Amor, Libertad y Sueños no tienen cadenas.¨ (En italiano).

Casa Magni. Ilustración del capitán Daniel Roberts. Wikipedia.org

El mito además creció en el SXIX, siendo Mary Shelley, su esposa, la que lo inició, escribiendo inmediatamente luego de su muerte: 
"I was never the Eve of any Paradise, but a human creature blessed by an elemental spirit's company and love - an angel who imprisoned in flesh could not adapt himself to his clay shrine and so has flown and left it."
¨Yo nunca fui el atardecer de ningún Paraíso, sino la criatura humana bendecida por la compañía y el amor de un espíritu elemental - un ángel quien prisionero en su carne, no pudo adaptarse a su vasija de barro y así ha volado y la ha dejado.¨ 
En su diario de 1822,  Trelawny escribió una simple descripción gráfica de la tormenta que destruyó la barcaza y la cremación de los cuerpos, describiendo esta última como una ceremonia pagana con libaciones de vino, aceite y especias. Además, obsesivamente volvió a escribir el acontecimiento como una docena de veces en los siguientes cincuenta años, acumulando más y más detalles barrocos. 
En 1889 Louis Fournier pintó ¨El funeral de Shelley¨ (O la cremación de Shelley) mostrando un cadáver no dañado ofrecido al Cielo en una pira de mártir, con poses románticas y solemnes de Trelawny y Byron (cuando en realidad habían ido a nadar) y una piadosa Mary arrodillándose y llorando copiosamente (cuando ella no había asistido).
Los relatos se materializaron en monumentos fúnebres. Una tumba de mármol fue encargada por la familia Shelley a Horatio Weekes en 1854, basada en la italiana Pietá, con la figura del poeta a la manera de Cristo acunado por la Virgen. Cuatro años más tarde, otro monumento fue pagado por la Sociedad Shelley a E. Onslow Ford para instalarlo en el College de Oxford. La escultura muestra a Shelley vestido con ropajes como ángel caído sobre un altar verde artificial, con una ninfa llorando.
Tales ecos místicos resuenan aún en la actualidad.

REFERENCIA:

11 comments:

  1. Myriam te he comentado que tambien soy una lectura compulsiva, me encanta lo que escribes de libros la pena es que hay libros que aqui aun no llegan, en Chile amiga los libros son carísimos.
    Yo compro muchos usados.
    A propósito de este libro que hablas te iba a decir que me encanta este tipo de trama. besos

    ReplyDelete
  2. que linda está tu foto, sales super! besos

    ReplyDelete
  3. Gracias Gloria, este libro The MOnsters es una maravilla, porque es muy ameno y serio en su documentación. En él tienes la historia de ambos Shelley, Lord Byron, Polidori, todos en uno. Yo también compro casi todos usados, muchos en la Biblioteca. Ojalá puedas conseguirlo,
    un beso,

    ReplyDelete
  4. "Shelley, the writer of some infidel poetry, has been drowned: now he knows whether there is a God or no."

    But he might as well know there are only englishmen -and nothing more- left on this poor earth.

    ReplyDelete
  5. Muy interesante. No sabia de este autor. Por el texto, y la referencia debe ser un tremendo escritor.

    ReplyDelete
  6. Hola Judith, Percy Shelley era el esposo de Mary Shelley, la autora de Frankenstein. 'El era un gran poeta.
    Un beso,

    ReplyDelete
  7. Hola Anónimo, no entiendo tu comentario, supongo escribes en son de protesta contra los ingleses, pero Shelley, a pesar de su vida disipada era un gran poeta. Saludos,

    ReplyDelete
  8. Sí, lo que he dicho, no es contra Shelley, desde luego.

    ReplyDelete
  9. Myriam, estupenda entrada.
    Abrazos lectores

    ReplyDelete
  10. Hola Sergio, el relato en The Monsters es mucho mejor aún. Un beso,

    ReplyDelete